📖escape-accountability

책임을 회피하다, 책임을 면하다

13
검색 횟수
구·숙어

escape-accountability 이 단어가 뭔가요?

Escape accountability는 어떤 잘못이나 결과에 대해 마땅히 져야 할 책임에서 벗어나는 것을 의미하는 표현입니다. 주로 비즈니스, 정치, 법적 상황에서 누군가가 자신의 과오를 인정하지 않거나 처벌을 피하려 할 때 사용됩니다. 'Escape'는 탈출하다는 뜻을 가지고 있고 'accountability'는 설명해야 할 의무나 책임이라는 뜻을 담고 있어, 이 둘이 합쳐지면 단순히 책임을 지지 않는 것을 넘어, 자신에게 쏟아지는 비난이나 추궁으로부터 교묘하게 빠져나가는 뉘앙스를 풍깁니다. 비슷한 표현으로 'evade responsibility'가 있는데, 'evade'는 좀 더 교활하게 피한다는 느낌이 강한 반면, 'escape accountability'는 결과적으로 그 책임의 굴레에서 벗어난 상태에 더 초점을 맞춥니다. 격식 있는 자리에서 주로 사용되며, 뉴스 기사나 사설에서 비판적인 어조로 자주 등장하는 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • attempt to escape accountability — 책임을 회피하려고 시도하다
  • cannot escape accountability — 책임을 피할 수 없다
  • seek to escape accountability — 책임을 면하려고 애쓰다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The CEO tried to escape accountability for the company's financial failure. — 그 최고경영자는 회사의 재정적 실패에 대한 책임을 회피하려 했다.
  • No one can escape accountability when the evidence is this clear. — 증거가 이렇게 명확할 때는 누구도 책임을 피할 수 없다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '이스케이프 어카운터빌리티' -> '이 새끼, 어카운트(계좌) 빌리티(빌리니)!' — [스토리] 친구가 내 계좌를 몰래 빌려 쓰고 사고를 쳤는데, 정작 문제가 생기자 '이 새끼, 어카운트 빌리티(빌리니)!'라며 딴청을 피우며 책임을 회피하고 도망가 버리는 상황을 상상해보세요. — [한 줄 요약] 내 계좌 빌려 쓰고 책임 회피(Escape accountability)하다니!
  • [발음 연상] '이스케이프 어카운터빌리티' -> '이 새끼, 어(어디) 칸(칸) 터빌리티(털러 가니)?' — [스토리] 범죄 현장에서 잡힌 녀석이 '어디 칸 털러 가니?'라고 묻는 경찰에게 뻔뻔하게 발뺌하며 책임을 회피하는 모습입니다. — [한 줄 요약] 뻔뻔하게 책임을 회피(Escape accountability)하는 범인!

자주 묻는 질문

.escape-accountability 단어 정보

Responsibility는 일을 맡아서 수행할 의무를 뜻하고, Accountability는 그 결과에 대해 설명하고 책임을 지는 것을 의미합니다. 따라서 escape accountability는 결과에 대한 책임을 지지 않으려 할 때 주로 씁니다.

아니요, 이 표현은 다소 격식 있고 진지한 어조를 띠고 있습니다. 친구 사이의 가벼운 대화보다는 뉴스, 비즈니스 보고서, 혹은 심각한 논쟁 상황에서 더 자주 사용됩니다.

네, 'avoid accountability'라고 해도 의미는 거의 같습니다. 다만 escape는 이미 닥친 책임의 굴레에서 '탈출'한다는 느낌이 더 강하고, avoid는 책임질 상황 자체를 '피한다'는 느낌이 강합니다.

escape-accountability 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.