📖entry-charge

입장료, 참가비

5
검색 횟수
명사

entry-charge 이 단어가 뭔가요?

Entry-charge는 특정 장소에 들어가거나 행사, 서비스에 참여하기 위해 지불해야 하는 비용을 의미하는 명사입니다. 주로 박물관, 전시회, 클럽, 놀이공원 등 입장권이 필요한 곳에서 사용되며, 한국어의 '입장료'와 가장 유사합니다. Admission fee와 거의 같은 의미로 쓰이지만, entry-charge는 조금 더 상업적이거나 서비스 이용에 대한 대가라는 느낌이 강합니다. 유사한 표현으로 entrance fee가 있는데, 이는 물리적인 공간에 들어가는 비용에 초점이 맞춰져 있습니다. 반면 entry-charge는 행사나 이벤트에 참여하기 위한 비용을 포괄적으로 지칭할 때 자주 사용됩니다. 격식 있는 자리에서는 admission fee를 더 선호하는 경향이 있으며, 일상적인 대화나 광고 문구에서는 entry-charge나 cover charge라는 표현도 흔히 볼 수 있습니다. 상황에 따라 무료일 경우 'no entry-charge'라고 표현하기도 합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • pay an entry-charge — 입장료를 내다
  • waive the entry-charge — 입장료를 면제해주다
  • high entry-charge — 비싼 입장료
  • include the entry-charge — 입장료를 포함하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The museum has a small entry-charge for adults. — 그 박물관은 성인에게 소액의 입장료를 받습니다.
  • Is there an entry-charge for the concert tonight? — 오늘 밤 콘서트에 입장료가 있나요?
  • We decided not to go because the entry-charge was too expensive. — 입장료가 너무 비싸서 우리는 가지 않기로 했습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 엔트리 차지 -> '엔트리(입구) 차지(차지하다)' — [스토리] 놀이공원 입구에서 사람들이 서로 먼저 들어가려고 줄을 서 있는데, 안내원이 '입구(Entry)를 차지(Charge)하려면 돈을 내세요!'라고 외칩니다. — [한 줄 요약] 입구(Entry)를 차지(Charge)하려면 입장료를 내야지!
  • [발음 연상] 엔트리 차지 -> '앤, 트리(나무) 차지' — [스토리] 앤이 공원 입구에서 나무를 차지하고 앉아있는데, 관리인이 와서 '나무를 차지하고 싶으면 입장료(Entry-charge)를 내라'고 호통을 칩니다. — [한 줄 요약] 나무를 차지(Charge)하고 싶으면 입장료를 내!

자주 묻는 질문

.entry-charge 단어 정보

두 표현은 거의 혼용 가능하지만, admission fee는 박물관이나 극장 같은 공식적인 장소에 더 자주 쓰이고, entry-charge는 행사나 클럽 등 좀 더 일반적인 비용 지불 상황에서 쓰입니다.

아니요, 식당에서 자리에 앉는 대가로 내는 돈은 보통 'cover charge'라고 부릅니다.

There is no entry-charge 또는 It is free of charge라고 말하면 자연스럽습니다.

entry-charge 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.