📖encumbered-by

짐을 지게 된, 방해받는, 거추장스러운

3
검색 횟수
구·숙어

encumbered-by 이 단어가 뭔가요?

Encumbered by는 '무거운 짐을 지다' 혹은 '어떤 것으로 인해 행동이나 진행이 방해받다'라는 의미를 지닌 표현입니다. 주로 물리적인 무게뿐만 아니라, 추상적인 책임, 부채, 혹은 복잡한 절차 때문에 자유롭게 움직이지 못하거나 효율적으로 일을 처리하지 못하는 상황에서 사용됩니다. 이 표현은 격식 있는 문어체나 뉴스, 비즈니스 상황에서 자주 등장하며, 단순히 '바쁘다'는 느낌보다는 '무언가 때문에 꼼짝달싹 못 하거나 제약이 걸린' 상태를 강조합니다. 비슷한 의미의 burdened by와 비교했을 때, encumbered는 좀 더 구체적인 장애물이나 거추장스러운 물건이 앞길을 막고 있다는 뉘앙스가 강합니다. 예를 들어, 여행자가 너무 많은 짐을 들고 있어 이동이 불편할 때나, 기업이 과도한 규제나 부채로 인해 성장이 더딜 때 이 표현을 쓰면 매우 자연스럽습니다. 일상적인 대화보다는 글쓰기나 공식적인 보고서에서 더 자주 볼 수 있는 고급 어휘입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • encumbered by debt — 부채에 시달리는
  • encumbered by regulations — 규제에 발목 잡힌
  • encumbered by heavy luggage — 무거운 짐 때문에 거동이 불편한
  • encumbered by bureaucracy — 관료주의로 인해 지체되는

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The traveler was encumbered by too many suitcases. — 그 여행자는 너무 많은 여행 가방 때문에 거동이 불편했다.
  • Small businesses are often encumbered by complex tax laws. — 소기업들은 종종 복잡한 세법 때문에 어려움을 겪는다.
  • He felt encumbered by his heavy winter coat while running. — 그는 달리는 동안 두꺼운 겨울 코트 때문에 몸이 무겁게 느껴졌다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '인컴버드' -> '인컴(income) 버드(bird)' — [스토리] 새가 돈(income)을 너무 많이 물고 날아가려는데, 돈 무게 때문에 날개가 무거워져서 꼼짝도 못 하고 있어요. — [한 줄 요약] 인컴(수입)을 너무 많이 버드(bird)가 물고 있어서 짐이 되어 움직이지 못하네!
  • [발음 연상] '인컴버드' -> '인(in) 컴(come) 버드(버둥)' — [스토리] 방 안에 짐이 너무 많이 들어와(in come) 있어서, 사람이 짐 사이에서 버둥거리고 있어요. — [한 줄 요약] 짐이 너무 많이 들어와서(in come) 버둥거리며 방해받는 상황이네!

자주 묻는 질문

.encumbered-by 단어 정보

두 표현은 매우 비슷하지만, burdened는 주로 심리적인 중압감이나 책임감을 강조할 때 쓰고, encumbered는 물리적인 장애물이나 절차적인 제약으로 인해 움직임이 둔해질 때 더 자주 사용합니다.

Encumbered는 다소 격식 있는 단어이므로 일상적인 친구 사이의 대화보다는 비즈니스 이메일, 뉴스 기사, 혹은 에세이 등에서 사용하는 것이 훨씬 자연스럽습니다.

네, 가능합니다. 하지만 '무엇에 의해 방해받다'라는 수동적인 의미로 쓸 때는 'be encumbered by' 형태가 훨씬 더 빈번하게 사용됩니다.

encumbered-by 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.