📖ease-the-damage

피해를 완화하다, 손상을 줄이다, 충격을 덜다

12
검색 횟수
구·숙어

ease-the-damage 이 단어가 뭔가요?

Ease the damage는 발생한 부정적인 결과나 손실의 정도를 줄이거나 그 영향을 완화한다는 의미를 가진 표현입니다. 여기서 ease는 '덜어주다, 완화하다'라는 동사로 쓰였으며, damage는 '손상, 피해'를 뜻합니다. 이 표현은 주로 사고, 재난, 경제적 손실 등 이미 발생했거나 발생할 것으로 예상되는 부정적인 상황에서 그 여파를 최소화하려는 노력을 강조할 때 사용됩니다. 비슷한 표현인 mitigate the damage나 reduce the impact와 비교했을 때, ease는 조금 더 부드럽고 점진적인 완화의 뉘앙스를 담고 있습니다. 격식 있는 비즈니스 상황이나 뉴스 보도에서 자주 등장하며, 단순히 피해를 없애는 것이 아니라 상황을 조금 더 견딜 만하게 만들거나 회복을 돕는다는 맥락에서 매우 유용하게 활용됩니다. 실생활에서는 정책적 대응이나 위기 관리 상황에서 자주 볼 수 있는 세련된 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • ease the damage of the crisis — 위기의 피해를 완화하다
  • take steps to ease the damage — 피해를 줄이기 위한 조치를 취하다
  • help ease the damage — 피해를 덜어주는 데 도움을 주다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The government implemented new policies to ease the damage caused by the inflation. — 정부는 인플레이션으로 인한 피해를 완화하기 위해 새로운 정책을 시행했다.
  • We need a quick response to ease the damage from the storm. — 폭풍으로 인한 피해를 줄이기 위해 신속한 대응이 필요하다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '이지 더 데미지' -> '이제 더 데미지(피해)는 없어!' — [스토리] 거대한 괴물이 마을을 휩쓸고 지나간 뒤, 영웅이 나타나 마법의 방어막을 쳤습니다. 그러자 마을 사람들이 외칩니다. '이제 더 데미지는 없어!' — [한 줄 요약] 이제 더 데미지(ease the damage)는 없도록 피해를 완화하자!
  • [발음 연상] '이지 더 데미지' -> '이 지(이게) 더 데미지 줄이는 법' — [스토리] 엉망이 된 실험실에서 과학자가 당황하는 조수에게 차분하게 말합니다. '이게 더 데미지를 줄이는 방법이야, 침착하게 이 버튼을 눌러.' — [한 줄 요약] 이 지(이게) 더 데미지(ease the damage)를 줄이는 비법이다.

자주 묻는 질문

.ease-the-damage 단어 정보

Reduce는 수치나 양을 직접적으로 줄이는 느낌이 강하고, Ease는 고통이나 피해의 강도를 부드럽게 완화한다는 뉘앙스가 더 강합니다.

아니요, 일반적인 '피해'를 말할 때는 불가산 명사로 단수형 damage를 씁니다. Damages는 법률 용어로 '손해 배상금'이라는 뜻이 되므로 주의해야 합니다.

주로 뉴스, 비즈니스, 위기 관리 등 다소 격식 있는 상황에서 사용됩니다. 친구 사이에는 'make it less bad'와 같은 표현을 더 자주 씁니다.

ease-the-damage 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.