📖drop-by

잠깐 들르다, 방문하다

4
검색 횟수
동사

drop-by 이 단어가 뭔가요?

Drop-by는 '잠깐 들르다' 또는 '예고 없이 방문하다'라는 의미를 가진 구동사입니다. 주로 격식을 차리지 않는 편안한 상황에서 사용되며, 목적지에 가는 길에 잠시 멈추거나 짧게 누군가를 만날 때 매우 자주 쓰입니다. 비슷한 표현인 visit은 다소 공식적이거나 목적이 분명한 방문을 의미하는 반면, drop-by는 훨씬 가볍고 즉흥적인 느낌을 줍니다. 예를 들어, 친구의 집에 가거나 사무실에 잠시 들를 때 'I'll drop by later'와 같이 표현할 수 있습니다. 이 표현은 주로 구어체에서 사용되며, 비즈니스 상황에서도 동료의 자리에 잠시 들를 때 자연스럽게 활용됩니다. 'Drop in'과 거의 동일한 의미로 쓰이지만, drop-by는 방문하는 대상이나 장소와 함께 쓰일 때 조금 더 매끄러운 연결을 보여줍니다. 상대방에게 부담을 주지 않고 짧게 방문하겠다는 뉘앙스를 전달하고 싶을 때 가장 적합한 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • drop by the office — 사무실에 잠깐 들르다
  • drop by for a coffee — 커피 한잔하러 잠깐 들르다
  • drop by later — 나중에 잠깐 들르다
  • feel free to drop by — 언제든 편하게 들르세요

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I'll drop by your house on my way home. — 집에 가는 길에 네 집에 잠깐 들를게.
  • Why don't you drop by my office this afternoon? — 오늘 오후에 내 사무실에 잠깐 들르는 게 어때?
  • He dropped by to say hello before he left. — 그는 떠나기 전에 인사하러 잠깐 들렀다.
  • Feel free to drop by anytime you are in the neighborhood. — 근처에 오면 언제든 편하게 들러주세요.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 드랍 바이 -> '드랍(떨어뜨리다) 바이(옆에)'
  • [스토리] 길을 가다가 실수로 아이스크림을 옆에 '드랍'했는데, 마침 그곳이 친구 집 앞이었어요. 당황해서 친구 집 문을 두드리고 '어? 여기 들른 김에 인사나 하자!'라며 자연스럽게 방문했죠.
  • [한 줄 요약] 옆에 아이스크림을 '드랍'한 김에 친구 집에 '들러(drop-by)' 보자!
  • [발음 연상] 드랍 바이 -> '드랍(떨어뜨리다) 바이(bye, 안녕)'
  • [스토리] 친구와 헤어지며 '바이(bye)'라고 말하려는데, 손에 든 가방을 바닥에 '드랍'하고 말았어요. 가방을 줍느라 멈춘 김에 다시 친구 집으로 들어가서 수다를 떨었답니다.
  • [한 줄 요약] '바이'하고 가려다 물건을 '드랍'해서 다시 '들르게(drop-by)' 되었네!

자주 묻는 질문

.drop-by 단어 정보

두 표현은 의미상 거의 차이가 없으며 서로 바꿔 써도 무방합니다. 다만, Stop by는 잠시 멈춘다는 느낌이 조금 더 강하고, Drop by는 가볍게 방문한다는 느낌이 조금 더 강합니다.

네, 'Drop by the store'처럼 전치사 없이 바로 장소를 연결할 수 있습니다. 다만, 사람을 방문할 때는 'Drop by my place'처럼 장소를 명시하는 것이 더 자연스럽습니다.

Drop by는 비격식적인 표현이므로, 아주 격식을 차려야 하는 비즈니스 이메일이나 공식적인 자리에서는 'visit'이나 'stop by'를 사용하는 것이 더 안전합니다.

drop-by 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.