📖bumpy-relationship

순탄치 않은 관계, 굴곡 있는 관계

12
검색 횟수
구·숙어

bumpy-relationship 이 단어가 뭔가요?

Bumpy relationship은 연인, 친구, 혹은 비즈니스 파트너 사이에서 평탄하지 않고 갈등이나 어려움이 자주 발생하는 관계를 의미하는 표현입니다. 여기서 bumpy는 원래 '울퉁불퉁한'이라는 뜻의 형용사로, 도로가 고르지 않아 차가 덜컹거리는 상황을 연상시킵니다. 이를 인간관계에 대입하여, 관계가 매끄럽지 않고 예상치 못한 문제나 다툼으로 인해 덜컹거리는 상황을 비유적으로 나타냅니다. 비슷한 표현으로는 rocky relationship이 있으며, 이는 더 심각한 갈등이나 불안정한 상태를 강조할 때 자주 쓰입니다. 반면, bumpy relationship은 갈등이 있더라도 관계가 완전히 끝난 것은 아니며, 여전히 진행 중인 과정에서의 어려움을 나타낼 때 주로 사용합니다. 일상적인 대화에서 연애 상담을 하거나 최근의 관계 상태를 설명할 때 매우 자연스럽게 활용할 수 있는 유용한 관용구입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • have a bumpy relationship — 순탄치 않은 관계를 겪다
  • go through a bumpy relationship — 굴곡 있는 관계를 지나오다
  • a bumpy relationship with someone — 누군가와의 삐걱거리는 관계

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • They have had a bumpy relationship since they started dating. — 그들은 사귀기 시작한 이후로 순탄치 않은 관계를 이어오고 있다.
  • Despite their bumpy relationship, they decided to stay together. — 굴곡 있는 관계에도 불구하고, 그들은 함께하기로 결정했다.
  • It is normal to have a bumpy relationship sometimes. — 때때로 순탄치 않은 관계를 겪는 것은 정상이다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 범피(Bumpy) -> '범피'가 '범피(범인 피)가 튀어!' — [스토리] 범인이 갑자기 튀어나와서 우리 사이가 덜컹거리고 난리가 났어. 평화롭던 데이트가 범인 때문에 울퉁불퉁해진 거지. — [한 줄 요약] 범인이 튀어(Bumpy) 나와서 우리 관계가 덜컹거려!
  • [발음 연상] 범피(Bumpy) -> '범피'가 '범(범)이 피(피)를 흘려!' — [스토리] 연애 중에 갑자기 호랑이가 피를 흘리며 나타나면 얼마나 당황스럽겠어? 우리 관계도 그만큼 굴곡지고 정신없다는 뜻이야. — [한 줄 요약] 범이 피(Bumpy) 흘리는 것처럼 험난한 우리 관계!

자주 묻는 질문

.bumpy-relationship 단어 정보

둘 다 자주 쓰이지만, Rocky가 조금 더 심각하고 불안정한 느낌을 줍니다. Bumpy는 다소 가벼운 갈등이나 일시적인 어려움을 표현할 때 더 자주 사용됩니다.

네, 가능합니다. 협력사와의 관계가 매끄럽지 않거나 의견 충돌이 잦을 때 'We have a bumpy relationship with our supplier'처럼 사용할 수 있습니다.

Bumpy는 부정적인 상황을 묘사하므로, 상대방에게 직접 말할 때는 다소 조심스러운 태도가 필요합니다. 관계의 어려움을 인정하면서도 해결 의지를 보일 때 사용하면 좋습니다.

bumpy-relationship 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.