📖bear-the-burden-of

책임을 지다, 부담을 떠안다, 짐을 감당하다

22
검색 횟수
구·숙어

bear-the-burden-of 이 단어가 뭔가요?

Bear the burden of는 어떤 일이나 책임, 혹은 심리적인 고통을 감당하거나 떠맡는다는 의미를 가진 관용구입니다. 여기서 bear는 '참다, 견디다, 지탱하다'라는 뜻의 동사로, burden은 '무거운 짐, 부담'을 의미합니다. 주로 누군가가 감당하기 힘든 책임이나 어려운 상황을 묵묵히 받아들일 때 사용하며, 격식 있는 문맥이나 진지한 상황에서 자주 등장합니다. 비슷한 표현인 'take on the responsibility'보다 조금 더 고통스럽거나 무거운 무게감을 강조하는 뉘앙스가 있습니다. 예를 들어, 가장이 가족의 생계를 책임지거나, 리더가 팀의 실패에 대한 비난을 감수할 때 이 표현을 씁니다. 단순히 일을 처리하는 것을 넘어, 그로 인해 발생하는 심리적, 물리적 압박을 견뎌내는 인내의 의미가 강하게 포함되어 있습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • bear the burden of proof — 입증 책임을 지다
  • bear the burden of debt — 빚의 부담을 떠안다
  • bear the burden of leadership — 리더십의 무게를 감당하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • She had to bear the burden of raising four children alone. — 그녀는 네 아이를 홀로 키우는 짐을 감당해야 했다.
  • The taxpayers will bear the burden of this failed project. — 납세자들이 이 실패한 프로젝트의 부담을 떠안게 될 것이다.
  • He chose to bear the burden of the truth rather than lie. — 그는 거짓말을 하기보다 진실의 무게를 견디기로 했다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 베어 더 버든 오브 -> '배어 더 버든(버든=버든거려) 오브' — [스토리] 곰(Bear) 한 마리가 짐을 잔뜩 지고 가는데, 짐이 너무 무거워서 '버든버든'거리며 걷고 있어요. 곰이 짐을 지고 낑낑대는 모습이 너무 안쓰러워요. — [한 줄 요약] 곰이 짐을 지고 '버든버든'거리며 걷는 모습이 바로 짐을 지는(Bear the burden) 모습!
  • [발음 연상] 베어 더 버든 오브 -> '배어(배어) 더 버든(버든) 오브' — [스토리] 내 등에 짐이 너무 무거워서 땀이 옷에 '배어' 나오고, 짐 때문에 몸이 '버든'거려요. 짐을 지는 건 정말 힘든 일이죠. — [한 줄 요약] 땀이 '배어' 나오고 몸이 '버든'거릴 정도로 짐을 지다!

자주 묻는 질문

.bear-the-burden-of 단어 정보

Bear the burden of은 '책임이나 짐을 감당하다'는 의미인 반면, bear the brunt of는 '공격이나 비난의 가장 큰 충격을 정면으로 받다'는 의미입니다.

다소 격식 있고 진지한 표현이라 일상적인 가벼운 대화보다는 뉴스, 문학, 혹은 심각한 상황을 설명할 때 더 자주 사용됩니다.

네, shoulder(어깨에 메다)를 사용하여 'shoulder the burden of'라고 하면 '책임을 떠맡다'라는 의미로 매우 자연스럽게 쓰입니다.

bear-the-burden-of 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.