Be taxed by는 어떤 대상이나 주체로부터 세금을 부과받는다는 물리적인 의미와, 특정 상황이나 업무로 인해 심리적 혹은 육체적 부담을 크게 느낀다는 비유적인 의미를 동시에 지닌 표현입니다. 세금과 관련된 문맥에서는 정부나 기관이 특정 소득이나 재화에 대해 세금을 매기는 수동태 구조로 사용되며, 이때는 주로 be taxed by the government와 같이 주체가 뒤따릅니다. 반면 비유적인 의미로 쓰일 때는 어떤 일이나 책임이 사람을 지치게 하거나 압박할 때 사용되는데, 이는 마치 세금을 내는 것처럼 에너지를 소모하게 만든다는 뉘앙스를 담고 있습니다. 이 표현은 격식 있는 비즈니스나 경제 관련 대화에서 주로 쓰이지만, 일상 회화에서는 무언가에 시달리거나 지칠 때 'I am taxed by this workload'와 같이 표현하여 자신의 피로감을 강조하는 용도로도 활용됩니다. 비슷한 표현인 be burdened by와 비교했을 때, be taxed by는 특히 무언가를 '지불'하거나 '소모'해야 하는 느낌이 더 강하게 전달됩니다.