📖be-taken-to

데려가다, 이송되다, ~로 여겨지다

13
검색 횟수
구·숙어

be-taken-to 이 단어가 뭔가요?

Be taken to는 수동태 구조로, 크게 두 가지 상황에서 사용됩니다. 첫째, 물리적으로 어떤 장소로 이동되거나 이송될 때 사용합니다. 예를 들어, 환자가 병원으로 이송되거나 범인이 경찰서로 연행될 때 'He was taken to the hospital'과 같이 표현합니다. 이때는 주어가 스스로 가는 것이 아니라 외부의 힘이나 상황에 의해 강제로 혹은 수동적으로 이동됨을 강조합니다. 둘째, 어떤 장소나 상태로 안내되거나 인도될 때 사용합니다. 예를 들어, 식당에서 안내를 받거나 특정 장소로 안내받는 상황에서 쓰입니다. 이 표현은 능동태인 'take someone to'의 수동형으로, 주어의 의지보다는 상황적 배경이나 타인의 행위에 초점이 맞춰져 있습니다. 유사한 표현인 'be brought to'와 비교하면, 'take'는 출발지에서 목적지로 이동하는 과정에, 'bring'은 화자가 있는 곳으로 가져오는 느낌이 강하다는 차이가 있습니다. 격식 있는 상황과 일상 대화 모두에서 자연스럽게 사용되는 유용한 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be taken to the hospital — 병원으로 이송되다
  • be taken to the police station — 경찰서로 연행되다
  • be taken to a new level — 새로운 단계로 접어들다
  • be taken to court — 법정에 서게 되다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The injured man was taken to the nearest hospital immediately. — 부상당한 남자는 즉시 가장 가까운 병원으로 이송되었다.
  • We were taken to our table by the waiter. — 우리는 웨이터의 안내를 받아 자리에 앉았다.
  • The suspect was taken to the station for questioning. — 용의자는 심문을 위해 경찰서로 연행되었다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 비 테이큰 투 -> '비(비가) 테이큰(터진) 투(투덜대며)' — [스토리] 갑자기 억수같이 비가 터져서(테이큰) 투덜대며(투) 밖으로 나갔더니, 웬 차가 와서 나를 병원으로 싣고 가버렸어! — [한 줄 요약] 비가 터져 투덜대다 병원으로 이송(be taken to)되었네!
  • [발음 연상] 비 테이큰 투 -> '비(비싼) 테이큰(테이크아웃) 투(투덜대며)' — [스토리] 비싼 테이크아웃 커피를 들고 투덜대며 걷다가, 길을 잘못 들어서 낯선 곳으로 안내(be taken to)받아버렸어. — [한 줄 요약] 비싼 테이크아웃 들고 투덜대다 낯선 곳으로 안내(be taken to)받았네!

자주 묻는 질문

.be-taken-to 단어 정보

be taken to는 화자로부터 멀어지는 방향으로 이동할 때 주로 쓰이고, be brought to는 화자가 있는 곳으로 이동해 올 때 주로 사용합니다.

대부분 장소가 오지만, 'be taken to court(법정에 서다)'나 'be taken to a new level(새로운 단계로 올라가다)'처럼 추상적인 상황이나 상태를 나타낼 때도 사용합니다.

네, 'be taken to'는 수동태 표현입니다. 능동적으로 이동할 때는 'I went to'를 쓰고, 누군가를 데려갈 때는 'I took him to'라고 표현합니다.

be-taken-to 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.