📖be-soft

부드럽다, 유순하다, 관대하다, 약하다

8
검색 횟수
구·숙어

be-soft 이 단어가 뭔가요?

Be soft는 '부드럽다, 유순하다, 관대하다, 약하다' 등의 의미를 지닌 구문으로, 물리적인 촉감뿐만 아니라 성격이나 태도를 묘사할 때 매우 폭넓게 사용됩니다. 물리적으로는 피부나 천처럼 만졌을 때 딱딱하지 않고 부드러운 상태를 의미하지만, 사람의 성격에 쓰일 때는 '유순하다'거나 '친절하다'는 긍정적인 의미로, 혹은 상황에 따라 '너무 무르다'거나 '단호하지 못하다'는 부정적인 뉘앙스로도 쓰입니다. 비슷한 단어인 gentle은 행동이 조심스럽고 온화하다는 느낌이 강한 반면, soft는 성격이 모나지 않고 유연하다는 느낌을 줍니다. 비즈니스 상황에서 누군가에게 'be soft on someone'이라고 하면 그 사람을 너무 봐주거나 엄격하게 대하지 않는다는 뜻으로 쓰이기도 합니다. 일상 대화에서 상대방에게 'Be soft with yourself'라고 하면 '스스로에게 너무 엄격하게 굴지 말고 너그럽게 대하라'는 따뜻한 위로의 표현이 되기도 하므로 문맥에 따라 해석하는 것이 중요합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be soft on someone — ~에게 관대하게 대하다
  • be soft to the touch — 촉감이 부드럽다
  • be soft in the head — 머리가 좀 모자라다(속어)
  • be soft-spoken — 나긋나긋하게 말하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The blanket is so soft to the touch. — 그 담요는 촉감이 정말 부드러워요.
  • You should be soft with yourself when you make a mistake. — 실수했을 때 스스로에게 너무 엄격하게 굴지 마세요.
  • He is too soft on his employees, so they often ignore the rules. — 그는 직원들에게 너무 무르기 때문에 그들이 종종 규칙을 무시해요.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '비 소프트' -> '비(Rain)가 오면 소프트(Soft)해져'
  • [스토리] 비가 오는 날이면 딱딱했던 흙바닥이 빗물에 젖어 말랑말랑하고 부드러워지죠? 마치 사람의 마음도 비가 오는 날엔 감성적으로 변해서 더 부드러워지는 것과 같아요.
  • [한 줄 요약] 비가 오면 땅도 마음도 소프트(Soft)해져요!
  • [발음 연상] '비 소프트' -> '비(B)가 오면 쏘(So) 부드러운(ft)트'
  • [스토리] 빗방울이 톡 떨어질 때마다 쏘아 올리는 부드러운 감촉을 상상해 보세요. 딱딱한 세상에서 비가 내리면 모든 것이 부드러워집니다.
  • [한 줄 요약] 비가 쏘는 부드러운 감촉, 비 소프트(Be soft)!

자주 묻는 질문

.be-soft 단어 정보

Be soft는 성격이 유연하거나 촉감이 부드러운 상태를 강조하고, Be gentle은 행동이 조심스럽고 다정하다는 태도를 강조합니다.

누군가를 너무 봐주거나 엄격하게 대하지 않을 때 사용합니다. 주로 비판이나 징계를 해야 할 상황에서 너무 관대할 때 씁니다.

상황에 따라 다릅니다. '친절하다'는 뜻일 수도 있지만, '단호하지 못하다'거나 '나약하다'는 부정적인 의미로 들릴 수도 있으니 주의해야 합니다.

be-soft 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.