📖be-singled-out-for

특별히 지목되다, 선정되다, 골라지다

23
검색 횟수
구·숙어

be-singled-out-for 이 단어가 뭔가요?

Be singled out for는 여러 사람이나 사물 중에서 특별히 한 대상을 골라내어 주목하거나, 칭찬하거나, 혹은 비판할 때 사용하는 표현입니다. 여기서 single out은 '하나를 콕 집어내다'라는 의미를 지니며, 뒤에 오는 for와 함께 쓰여 '무엇을 위해(혹은 무엇 때문에) 특별히 선택되다'라는 수동태 구조를 형성합니다. 이 표현은 긍정적인 맥락에서 상을 받거나 특별한 임무를 맡게 될 때 쓰이기도 하지만, 부정적인 맥락에서 누군가만 콕 집어 비난을 받거나 희생양이 될 때도 자주 사용됩니다. 문맥에 따라 '선발되다'라는 중립적인 의미부터 '표적이 되다'라는 다소 날카로운 의미까지 폭넓게 쓰이므로, 뒤에 오는 명사가 칭찬의 대상인지 비판의 대상인지 파악하는 것이 중요합니다. 비슷한 표현인 choose나 select보다 훨씬 더 '많은 것들 중에서 유독 눈에 띄게 하나를 골라냈다'는 강조의 뉘앙스가 강합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be singled out for praise — 칭찬을 받기 위해 특별히 지목되다
  • be singled out for criticism — 비판의 대상으로 콕 집히다
  • be singled out for special treatment — 특별 대우를 받기로 선정되다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • She was singled out for her outstanding performance in the project. — 그녀는 프로젝트에서의 뛰어난 성과로 특별히 주목받았다.
  • Why am I always the one being singled out for extra chores? — 왜 항상 나만 추가 잡일을 하도록 지목되는 거야?
  • The company was singled out for its innovative approach to sustainability. — 그 회사는 지속 가능성에 대한 혁신적인 접근 방식으로 특별히 선정되었다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '싱글드 아웃' -> '싱글(single)이라서 아웃(out)!' — [스토리] 소개팅 자리에서 10명이 앉아 있는데, 사회자가 갑자기 '싱글이라서 아웃!'이라며 한 명을 콕 집어 무대 위로 올렸어요. 그 사람은 당황했지만, 알고 보니 특별 상품을 받기 위해 선정된 것이었죠. — [한 줄 요약] 싱글이라서 아웃(out) 당해 무대로 불려 나갔네!
  • [발음 연상] '싱글드 아웃' -> '싱글(single)이라서 아웃(out)!' — [스토리] 학교에서 모두가 단체 기합을 받는데, 선생님이 갑자기 '너, 싱글(혼자)이라서 아웃!'이라며 한 학생만 콕 집어 교무실로 불렀어요. 알고 보니 그 학생만 특별히 칭찬받을 일이 있었던 거예요. — [한 줄 요약] 싱글이라서 아웃(out) 지목받아 칭찬받았네!

자주 묻는 질문

.be-singled-out-for 단어 정보

아니요, 그렇지 않습니다. 칭찬이나 상을 받을 때처럼 긍정적인 상황에서도 자주 사용되며, 문맥에 따라 의미가 달라집니다.

Choose는 단순히 선택한다는 의미지만, be singled out for는 '수많은 대상 중에서 유독 눈에 띄게 하나를 콕 집어냈다'는 강조의 뉘앙스가 더 강합니다.

네, '무엇을 위해/무엇 때문에' 지목되었는지 이유를 밝히기 위해 전치사 for를 함께 사용하는 것이 일반적입니다.

be-singled-out-for 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.