📖be-shaken-by

충격을 받다, 흔들리다, 동요하다

19
검색 횟수
구·숙어

be-shaken-by 이 단어가 뭔가요?

Be shaken by는 어떤 사건이나 소식으로 인해 심리적으로 큰 충격을 받거나, 평정심을 잃고 동요하는 상태를 나타내는 표현입니다. 주로 예기치 못한 비극적인 사건, 충격적인 뉴스, 혹은 자신의 신념을 뒤흔드는 강력한 경험을 겪었을 때 사용합니다. 단순히 놀라는 것을 넘어, 마음의 중심이 흔들릴 정도로 깊은 감정적 타격을 입었음을 강조하는 표현입니다. 이 표현은 뉴스 보도나 문학적 서술에서 자주 등장하며, 감정적인 깊이가 있는 격식 있는 상황에서도 자연스럽게 쓰입니다. 비슷한 표현인 'be shocked by'가 일시적인 놀람에 가깝다면, 'be shaken by'는 그 여파가 오래 지속되거나 내면의 평화가 깨졌다는 뉘앙스를 강하게 풍깁니다. 수동태 형태로 사용되어 외부의 사건이 주어를 흔들었다는 인과관계를 명확히 보여줍니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be shaken by the news — 그 소식에 충격을 받다
  • be shaken by the tragedy — 비극적인 사건으로 동요하다
  • be visibly shaken by — 눈에 띄게 충격을 받은 모습이다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • She was deeply shaken by the sudden loss of her friend. — 그녀는 친구의 갑작스러운 죽음에 큰 충격을 받았다.
  • The whole community was shaken by the scandal. — 그 스캔들로 인해 지역 사회 전체가 동요했다.
  • He was visibly shaken by the witness's testimony. — 그는 증인의 증언에 눈에 띄게 흔들리는 모습이었다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '비 쉐이큰 바이' -> '비(비가) 쉐이큰(세게) 바이(와서)' — [스토리] 갑자기 비가 너무 세게 와서(쉐이큰) 집이 흔들리자, 그 공포에 온 가족이 덜덜 떨며 충격을 받았어요. — [한 줄 요약] 비가 세게(쉐이큰) 와서 집이 흔들리니 충격받네!
  • [발음 연상] '비 쉐이큰 바이' -> '비(비) 쉐이큰(쉐이크 음료) 바이(바이!)' — [스토리] 쉐이크 음료를 마시다가 갑자기 나쁜 소식을 듣고 컵을 떨어뜨리며 '바이!' 하고 정신이 나갈 정도로 충격을 받았어요. — [한 줄 요약] 쉐이크 마시다 충격받아 컵을 던지네!

자주 묻는 질문

.be-shaken-by 단어 정보

Shocked는 갑작스러운 놀람에 초점이 맞춰져 있고, shaken은 그 충격으로 인해 마음이 흔들리거나 불안해지는 심리적 여파를 더 강조합니다.

아니요, 사람뿐만 아니라 'The foundation was shaken by the earthquake'처럼 건물이나 사회, 신념 등 흔들릴 수 있는 모든 대상에 사용할 수 있습니다.

충격을 받은 모습이 겉으로 드러날 정도로 표정이나 행동이 불안해 보인다는 뜻으로, 매우 자주 쓰이는 관용구입니다.

be-shaken-by 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.