Be preached at은 누군가로부터 도덕적인 훈계나 설교를 일방적으로 듣게 되는 상황을 의미하는 표현입니다. 단순히 종교적인 설교를 듣는다는 의미를 넘어, 일상생활에서 상대방이 마치 자신이 도덕적으로 우월한 것처럼 행동하며 가르치려 들거나 잔소리를 늘어놓을 때 주로 사용됩니다. 이 표현은 듣는 사람 입장에서 상대방의 태도가 다소 거만하거나 불쾌하게 느껴질 때 사용되는 부정적인 뉘앙스를 담고 있습니다. 'Don't preach at me'와 같이 명령문으로 쓰여 '나한테 훈계하지 마'라는 뜻으로 자주 활용됩니다. 비슷한 표현인 'lecture'나 'scold'보다 상대방의 도덕적 우월감이 강조되는 표현이며, 격식 없는 대화에서 상대의 간섭을 비판할 때 매우 효과적으로 쓰입니다. 한국어의 '잔소리하다'나 '가르치려 들다'와 맥락이 닿아 있습니다.