📖be-plagued-by

에 시달리다, 로 고통받다, 이 끊이지 않다

17
검색 횟수
구·숙어

be-plagued-by 이 단어가 뭔가요?

be plagued by는 명사 plague(전염병, 재앙)에서 유래한 수동태 표현으로, 어떤 문제, 질병, 불운 등이 끊임없이 괴롭히거나 따라다니는 상황을 묘사할 때 사용됩니다. 단순히 한 번 겪는 고통이 아니라, 장기간에 걸쳐 반복되거나 지속적으로 부정적인 영향을 미치는 뉘앙스가 강합니다. 주로 부상, 재정적 문제, 의구심, 기술적 결함 등과 함께 쓰이며, 주어의 의지와 상관없이 외부적인 요인에 의해 시달리는 상태를 강조합니다. suffer from과 유사하지만, be plagued by는 문제가 마치 전염병처럼 끈질기게 달라붙어 괴롭힌다는 느낌을 더 강하게 전달합니다. 격식 있는 문맥이나 뉴스 기사, 문학적 표현에서 자주 등장하며, 화자의 답답함이나 상황의 심각성을 효과적으로 나타낼 수 있는 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be plagued by injuries — 부상에 시달리다
  • be plagued by doubts — 의구심에 휩싸이다
  • be plagued by scandals — 스캔들이 끊이지 않다
  • be plagued by technical problems — 기술적 결함으로 골머리를 앓다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The project has been plagued by delays from the start. — 그 프로젝트는 시작부터 지연 문제로 시달려 왔다.
  • Throughout his career, he was plagued by knee injuries. — 선수 생활 내내 그는 무릎 부상에 시달렸다.
  • The city is plagued by high crime rates. — 그 도시는 높은 범죄율로 골머리를 앓고 있다.
  • She was plagued by guilt after the accident. — 사고 이후 그녀는 죄책감에 시달렸다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 플레이그드(plagued) -> '풀 레이그(rake)드' — [스토리] 정원을 정리하는데 갈퀴(rake)가 풀(grass)에 자꾸 걸려서 일이 안 풀려요. 갈퀴가 풀에 걸려 '풀 레이그드' 상황이 되니 작업이 계속 지연되고 나를 괴롭히네요. — [한 줄 요약] 풀에 갈퀴(rake)가 걸려 시달리는(plagued) 상황!
  • [발음 연상] 플레이그(plague) -> '플레(play) 이구(29)' — [스토리] 게임을 29시간 동안 계속 플레이했더니 눈도 아프고 허리도 아파서 온갖 통증에 시달리고 있어요. — [한 줄 요약] 29시간 게임 플레이(play) 하느라 통증에 시달리다(plagued)!

자주 묻는 질문

.be-plagued-by 단어 정보

suffer from은 질병이나 고통을 겪는 일반적인 상황에 쓰이지만, be plagued by는 문제가 끈질기게 반복되어 괴롭히는 뉘앙스가 훨씬 강합니다.

아니요, plague 자체가 재앙이나 전염병을 뜻하므로 항상 부정적인 문제나 고통스러운 상황에만 사용됩니다.

부상(injuries), 부채(debts), 의구심(doubts), 지연(delays), 결함(problems) 등 지속적으로 괴롭히는 명사들과 찰떡궁합입니다.

be-plagued-by 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.