📖be-on-good-terms

사이가 좋다, 원만한 관계이다, 잘 지내다

14
검색 횟수
구·숙어

be-on-good-terms 이 단어가 뭔가요?

be on good terms는 누군가와 우호적이고 원만한 관계를 유지하고 있음을 나타내는 관용구입니다. 단순히 아는 사이를 넘어 서로 감정이 상하지 않고 평화롭게 지내는 상태를 의미하며, 주로 비즈니스 관계나 개인적인 인간관계에서 상대방과 갈등 없이 잘 지내고 있음을 강조할 때 사용합니다. 이 표현은 'terms'라는 단어가 '관계, 조건'이라는 뜻을 내포하고 있어, 서로 좋은 조건이나 상태에 놓여 있다는 뉘앙스를 전달합니다. 비슷한 표현으로는 get along well이 있지만, be on good terms는 조금 더 격식이 있거나 관계의 상태를 객관적으로 묘사할 때 자주 쓰입니다. 반대말로는 be on bad terms가 있으며, 이는 사이가 좋지 않거나 갈등이 있음을 의미합니다. 일상 대화뿐만 아니라 이메일이나 비즈니스 상황에서도 상대방과의 관계를 확인하거나 설명할 때 매우 유용하게 활용할 수 있는 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be on good terms with someone — ~와 사이가 좋다
  • remain on good terms — 원만한 관계를 유지하다
  • be on good terms with each other — 서로 잘 지내다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I am on good terms with my new neighbors. — 나는 새로운 이웃들과 사이좋게 지내고 있다.
  • Even after the divorce, they remain on good terms for their children. — 이혼 후에도 그들은 아이들을 위해 원만한 관계를 유지하고 있다.
  • It is important to be on good terms with your colleagues. — 동료들과 좋은 관계를 유지하는 것은 중요하다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '비 온 굿 텀즈' -> '비 온 뒤 굿(good) 텀(term)이 생겼다'
  • [스토리] 매일 싸우던 옆집 사람과 비가 억수같이 쏟아지는 날, 우산을 같이 쓰고 가다가 빗소리에 맞춰 진솔한 대화를 나누게 되었어요. 비가 그치자마자 서로 '굿(good)한 텀(term, 기간)'이 시작되었죠.
  • [한 줄 요약] 비 온 뒤에 굿(good)한 텀(term)이 생겨 사이가 좋아졌네!

자주 묻는 질문

.be-on-good-terms 단어 정보

get along well은 성격이 잘 맞거나 함께 있을 때 즐겁다는 느낌이 강하고, be on good terms는 관계의 상태나 조건이 원만하다는 조금 더 격식 있는 표현입니다.

네, 누구와 좋은 관계인지 밝힐 때는 반드시 전치사 with를 사용하여 'be on good terms with [사람]' 형태로 씁니다.

네, 'We were on good terms'라고 하면 '우리는 (과거에) 사이가 좋았다'는 뜻이 됩니다.

be-on-good-terms 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.