📖be-more-popular-with

더 인기가 많다, 더 선호되다, 더 사랑받다

4
검색 횟수
구·숙어

be-more-popular-with 이 단어가 뭔가요?

be more popular with는 특정 대상이나 집단 사이에서 다른 대상보다 더 큰 호응이나 인기를 얻고 있음을 나타내는 표현입니다. 여기서 with는 '~에게' 또는 '~사이에서'라는 의미로 쓰이며, 주로 사람들의 선호도나 지지도를 비교할 때 사용됩니다. 예를 들어, 어떤 제품이 특정 연령층에게 더 인기가 많거나, 특정 정치인이 특정 지역에서 더 많은 지지를 받을 때 이 표현을 활용합니다. 이 표현은 단순히 '인기가 있다'는 상태를 넘어, 비교 대상이 존재하거나 특정 그룹 내에서의 상대적인 우위를 강조할 때 유용합니다. 비슷한 표현으로는 be favored by가 있지만, be more popular with는 좀 더 대중적이고 일반적인 선호도를 나타내는 구어체적 느낌이 강합니다. 격식 있는 자리부터 일상적인 대화까지 두루 쓰이며, 주어 자리에는 사람, 사물, 아이디어 등 다양한 대상이 올 수 있습니다. 한국어로는 '~에게 더 인기가 많다' 혹은 '~가 더 선호한다'로 자연스럽게 번역할 수 있습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be more popular with teenagers — 십 대들에게 더 인기가 많다
  • be more popular with customers — 고객들에게 더 선호되다
  • be more popular with the public — 대중에게 더 사랑받다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • This new model is more popular with younger drivers. — 이 신형 모델은 젊은 운전자들에게 더 인기가 많습니다.
  • The policy is more popular with urban voters than rural ones. — 그 정책은 시골 유권자들보다 도시 유권자들에게 더 지지를 받고 있습니다.
  • Our coffee is more popular with students during exam periods. — 우리 커피는 시험 기간 동안 학생들에게 더 인기가 좋습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '비 모어 파퓰러 위드' -> '비 모아 파 팔러 위드' -> '비를 모아 팔러 위드(위로)' — [스토리] 비가 너무 많이 와서 비를 다 모아다가 팔러 위로 올라갔더니, 사람들이 비를 파는 나를 보고 너무 신기해서 인기가 폭발했어요. — [한 줄 요약] 비를 모아 팔러 위로 갔더니 내가 더 인기가 많아졌네!
  • [발음 연상] '비 모어 파퓰러 위드' -> '비 모어 파 팔러 위드' -> '비 모아 파 팔러 위드' — [스토리] 파를 너무 많이 모아서 팔러 나갔는데, 파가 너무 싱싱해서 다른 채소보다 사람들에게 훨씬 더 인기가 많았어요. — [한 줄 요약] 파를 모아 팔러 나갔더니 더 인기가 많아졌어!

자주 묻는 질문

.be-more-popular-with 단어 정보

be more popular by는 어색합니다. 인기의 주체가 되는 대상 앞에는 전치사 with를 쓰는 것이 훨씬 자연스럽습니다.

아니요, 사람뿐만 아니라 특정 집단, 연령대, 지역 등 선호도를 가진 대상이라면 무엇이든 올 수 있습니다.

be more popular than은 'A가 B보다 더 인기가 있다'처럼 대상 간의 비교를 할 때 쓰고, be more popular with는 '누구에게' 더 인기가 있는지를 나타낼 때 씁니다.

be-more-popular-with 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.