📖be-laid-off

해고되다, 정리해고 당하다

4
검색 횟수
구·숙어

be-laid-off 이 단어가 뭔가요?

Be laid off는 회사의 경영 악화나 구조 조정 등 근로자의 잘못이 아닌 외부적인 이유로 인해 일자리를 잃게 되는 상황을 의미하는 표현입니다. 한국어로는 주로 '해고되다'라고 번역하지만, 영어권에서는 개인의 업무 태만이나 실수로 인한 해고인 'fired'와는 뉘앙스 차이가 큽니다. Fired는 개인의 과실이 원인인 경우가 많아 부정적인 어감이 강한 반면, be laid off는 회사의 사정으로 인해 어쩔 수 없이 인원을 감축하는 상황을 나타내므로 상대적으로 중립적이거나 안타까운 상황을 내포합니다. 비즈니스 환경에서 매우 흔하게 사용되는 표현이며, 주로 수동태 형태로 쓰입니다. 비슷한 표현으로는 'be made redundant'가 있는데, 이는 영국식 영어에서 더 자주 사용되며, 미국식 영어에서는 'be laid off'가 가장 일반적입니다. 이 표현을 사용할 때는 상대방의 상황을 배려하는 정중한 태도가 필요하며, 주로 뉴스나 비즈니스 대화에서 구조 조정의 맥락으로 자주 등장합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • recently laid off — 최근에 해고된
  • get laid off — 해고당하다
  • mass layoffs — 대규모 정리해고
  • fear of being laid off — 해고에 대한 두려움

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • Many workers were laid off due to the company's financial crisis. — 회사의 재정 위기로 인해 많은 근로자가 정리해고되었다.
  • I was worried that I might be laid off during the restructuring. — 나는 구조 조정 중에 해고될까 봐 걱정했다.
  • He received a severance package after being laid off. — 그는 정리해고된 후 퇴직금을 받았다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '비 레이드 오프' -> '비(비가) 레이(내리)드 오프(오프라인으로)' — [스토리] 회사에서 갑자기 정리해고 통보를 받은 날, 밖에는 비가 억수같이 쏟아집니다. 내 인생도 오프라인(OFF)으로 꺼져버린 것 같아 비를 맞으며 터덜터덜 걸어갑니다. — [한 줄 요약] 비가 내리는 날 오프(OFF)당해 해고된 내 인생!
  • [발음 연상] '비 레이드 오프' -> '비(비)가 오면 레이(레이저) 쏘듯 오프(OFF)!' — [스토리] 회사 사장님이 비만 오면 기분이 나빠져서 직원들을 레이저 쏘듯 쳐다보다가 바로 해고(OFF)시켜버리는 황당한 상황을 상상해보세요. — [한 줄 요약] 비만 오면 레이저 쏘며 해고(OFF)시키는 사장님!

자주 묻는 질문

.be-laid-off 단어 정보

Fired는 개인의 잘못이나 실수로 인해 해고되는 것이고, laid off는 회사의 경영 사정으로 인해 어쩔 수 없이 일자리를 잃는 것을 의미합니다.

Be let go는 '해고되다'를 완곡하게 표현하는 말입니다. 직접적으로 'fired'라고 말하기 부담스러울 때 비즈니스 현장에서 자주 사용합니다.

네, 주로 'be laid off' 형태로 사용합니다. 능동태인 'lay off'는 회사가 직원을 해고할 때 사용하는 동사구입니다.

be-laid-off 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.