📖be-indebted-to

신세를 지다, 은혜를 입다, 빚을 지다

20
검색 횟수
구·숙어

be-indebted-to 이 단어가 뭔가요?

Be indebted to는 누군가에게 도움을 받았거나, 특정 상황 덕분에 무언가를 이루었을 때 그 고마움을 표현하는 격식 있고 정중한 표현입니다. 단순히 돈을 빌린 상태를 넘어, 정신적인 도움, 조언, 혹은 기회 등을 제공받아 상대방에게 감사한 마음을 가지고 있음을 나타낼 때 주로 사용합니다. 이 표현은 일상적인 'Thank you'보다 훨씬 깊은 존경과 감사의 의미를 담고 있어, 비즈니스 이메일이나 연설, 공식적인 자리에서 자주 쓰입니다. 비슷한 표현으로 'owe a debt of gratitude to'가 있으며, 이는 더욱 강조된 표현입니다. 'Indebted'라는 단어 자체가 '빚을 진'이라는 뜻의 형용사에서 유래했기 때문에, 상대방의 친절이나 지원이 나에게 큰 자산이 되었다는 뉘앙스를 풍깁니다. 따라서 단순히 고맙다는 말을 넘어, 그 사람의 공로를 인정하고 내가 그만큼의 마음의 빚을 지고 있다는 정중한 태도를 보여줄 때 가장 적합한 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be deeply indebted to someone — 누군가에게 깊이 신세를 지다
  • be indebted to someone for their help — 누군가의 도움에 대해 은혜를 입다
  • be heavily indebted to the support — 지원에 크게 빚을 지다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I am deeply indebted to my mentor for his guidance. — 나는 멘토의 지도에 대해 깊이 감사하고 있다.
  • We are indebted to the volunteers for their hard work. — 우리는 자원봉사자들의 노고에 큰 신세를 졌다.
  • The success of this project is something I am indebted to you for. — 이 프로젝트의 성공은 당신 덕분이며, 나는 당신에게 큰 빚을 졌다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 인뎁티드(in-debt-ed) -> '인대(ligament) 뗐대!' — [스토리] 축구 경기 중 다리를 다쳐 쓰러진 나를 위해 동료가 대신 뛰어주어 승리했다. 병원에서 의사가 '인대 뗐대!'라고 말하는데, 나는 동료의 희생 덕분에 이겼다는 생각에 눈물이 났다. — [한 줄 요약] 인대 뗐다는 소식보다 동료에게 신세 진 마음이 더 크네!
  • [발음 연상] 인뎁티드 -> '인대 뗐대' -> '인대 뗐대(debt)!' — [스토리] 빚쟁이가 찾아와 돈을 갚으라는데, 하필 그때 운동하다 인대를 다쳐 병원에 누워있었다. 빚쟁이가 내 다리를 보고 '인대 뗐대!'라며 혀를 차더니, 치료비까지 보태주며 빚을 탕감해 주었다. — [한 줄 요약] 인대 뗐다고 빚까지 탕감해주다니, 정말 큰 은혜를 입었네!

자주 묻는 질문

.be-indebted-to 단어 정보

Owe는 주로 금전적인 빚을 의미할 때 쓰지만, be indebted to는 금전뿐만 아니라 도움, 조언, 기회 등 정신적이고 추상적인 은혜를 입었을 때 사용하는 훨씬 격식 있는 표현입니다.

친구 사이에는 'I owe you one'이나 'Thanks a lot'이 더 자연스럽습니다. Be indebted to는 격식을 차려야 하는 상황이나 진심 어린 감사를 표할 때 사용하는 것이 좋습니다.

아니요, 사람뿐만 아니라 'be indebted to the support of the team'처럼 도움을 준 대상이나 상황이 올 수도 있습니다.

be-indebted-to 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.