📖be-in-trouble

곤경에 처하다, 문제가 생기다, 야단맞을 상황이다

12
검색 횟수
기타

be-in-trouble 이 단어가 뭔가요?

be-in-trouble은 어떤 사람이 잘못을 저질러 처벌을 받을 상황이거나, 해결하기 어려운 곤란한 상황에 놓여 있음을 나타내는 매우 흔한 표현입니다. 이 표현은 크게 두 가지 뉘앙스로 나뉩니다. 첫째는 규칙을 어기거나 실수를 해서 부모님, 선생님, 혹은 상사에게 꾸중을 듣거나 벌을 받게 될 상황을 의미합니다. 예를 들어 아이가 유리창을 깼을 때 'You are in trouble!'이라고 하면 '너 이제 큰일 났다(혼날 줄 알아)'라는 경고의 의미가 강합니다. 둘째는 단순히 어려운 문제나 복잡한 상황에 휘말려 곤경을 겪고 있다는 상태를 나타냅니다. 'I think my car is in trouble'처럼 기계적인 결함이나 상황적 어려움을 표현할 때도 쓰입니다. 비슷한 표현인 'get into trouble'은 곤경에 빠지게 되는 '과정'이나 '동작'에 초점을 맞추는 반면, 'be in trouble'은 이미 그 곤경 속에 머물러 있는 '상태'를 강조합니다. 일상 회화에서 매우 빈번하게 사용되며, 격식 없는 자리에서 친구나 동료 사이의 대화에 적합한 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be in deep trouble — 심각한 곤경에 처하다
  • get into trouble — 곤경에 빠지다
  • stay out of trouble — 문제를 일으키지 않다
  • ask for trouble — 화를 자초하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • If you don't finish your homework, you will be in trouble. — 숙제를 끝내지 않으면 너 큰일 날 줄 알아.
  • I think my computer is in trouble because it won't turn on. — 컴퓨터가 켜지지 않는 걸 보니 문제가 생긴 것 같아.
  • He is in big trouble with his boss for being late again. — 그는 또 지각해서 상사에게 단단히 찍혔어.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] — '비 인 트러블' — '비(비가) 인(인) 트러블(트러블, 문제)이 생겼네!' — [스토리] — 갑자기 하늘에서 비가 쏟아지는데, 하필이면 내 머리 위로만 비가 쏟아져서 쫄딱 젖어버렸어요. 지나가던 사람들이 '비 인 트러블!'이라며 놀리네요. — [한 줄 요약] — 비가 내 머리 위로만 오니 정말 곤경에 처했네!
  • [발음 연상] — '비 인 트러블' — '비(비싼) 인(인형) 트러블(트러블)이 생겼네!' — [스토리] — 백화점에서 제일 비싼 인형을 샀는데, 집에 와보니 팔이 하나 없어요. 엄마한테 혼날 생각에 벌써부터 심장이 콩닥거려요. — [한 줄 요약] — 비싼 인형이 고장 났으니 이제 큰일 났다!

자주 묻는 질문

.be-in-trouble 단어 정보

be in trouble은 이미 곤경에 처해 있는 '상태'를 말하고, get into trouble은 곤경에 빠지게 되는 '과정'이나 '행위'를 의미합니다.

아닙니다. 문맥에 따라 단순히 어려운 상황에 처했다는 뜻으로도 쓰이며, 기계나 시스템이 고장 났을 때도 사용할 수 있습니다.

둘 다 매우 심각한 상황을 강조할 때 쓰이며 의미상 큰 차이는 없습니다. 다만 deep trouble은 상황이 더 깊고 빠져나오기 힘들다는 뉘앙스를 조금 더 강하게 풍깁니다.

be-in-trouble 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.