📖be-in-stitches

배꼽이 빠지게 웃다, 몹시 웃다, 자지러지게 웃다

5
검색 횟수
기타

be-in-stitches 이 단어가 뭔가요?

be-in-stitches는 '배꼽이 빠지게 웃다'라는 뜻을 가진 관용구로, 누군가가 매우 재미있는 상황이나 농담을 접했을 때 멈출 수 없을 정도로 크게 웃는 상태를 묘사합니다. 여기서 stitches는 '꿰매는 실밥'을 의미하는데, 과거에는 너무 많이 웃으면 옆구리가 당기고 아픈 증상을 마치 옆구리를 꿰매야 할 것 같은 통증에 비유하여 유래되었습니다. 한국어의 '배꼽이 빠지다'와 의미와 뉘앙스가 매우 유사하여 직관적으로 이해하기 좋습니다. 주로 구어체에서 사용되며, 친구나 가족 사이의 편안한 대화에서 상대방의 유머 감각을 칭찬하거나 상황의 재미를 강조할 때 자주 쓰입니다. laugh out loud나 crack up과 비슷한 의미를 지니지만, be in stitches는 웃음이 터져서 멈추지 못하고 몸을 가누기 힘든 정도의 격렬한 웃음을 강조한다는 점에서 더 생생한 표현입니다. 격식 있는 자리보다는 캐주얼한 상황에서 사용하기 적합하며, 과거형인 were in stitches로도 자주 활용됩니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • have someone in stitches — 누군가를 배꼽 빠지게 웃기다
  • be in stitches over something — ~ 때문에 자지러지게 웃다
  • keep someone in stitches — 계속해서 웃게 만들다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The comedian had the whole audience in stitches. — 그 코미디언은 관객 전체를 배꼽 빠지게 웃게 만들었다.
  • I was in stitches when I heard his funny story. — 그의 재미있는 이야기를 듣고 나는 배꼽이 빠지는 줄 알았다.
  • We were all in stitches watching the cat chase its own tail. — 우리는 고양이가 자기 꼬리를 쫓는 것을 보며 자지러지게 웃었다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 비 인 스티치스 -> '비인(빈) 스티치(실밥)가 터지다' — [스토리] 너무 웃어서 배가 빵빵해지더니, 결국 배에 있던 실밥(stitch)이 다 터져버리는 상상을 해보세요. 배가 터질 듯이 웃는 모습이 그려지죠? — [한 줄 요약] 배가 너무 웃겨서 실밥(stitch)이 다 터져버렸네!
  • [발음 연상] 비 인 스티치스 -> '비인(빈) 스티치(실밥)가 튀어 나오다' — [스토리] 친구가 너무 웃긴 농담을 해서 웃다가 배를 잡고 굴렀더니, 배꼽에서 실밥이 툭 튀어나와 굴러다니는 황당한 상황을 떠올려 보세요. — [한 줄 요약] 웃다가 배꼽 실밥(stitch)이 튀어나올 지경이야!

자주 묻는 질문

.be-in-stitches 단어 정보

laugh는 단순히 웃는 행위를 뜻하지만, be in stitches는 웃음을 멈출 수 없을 정도로 격렬하게 웃는 상태를 강조하는 표현입니다.

매우 재미있는 농담을 들었거나, 코미디 프로그램을 보며 박장대소할 때처럼 일상적이고 유쾌한 상황에서 사용합니다.

주어에 따라 be동사를 변화시켜야 합니다. 예를 들어 '그들은 배꼽 빠지게 웃었다'는 'They were in stitches'라고 표현합니다.

be-in-stitches 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.