📖be-in-effect

시행 중이다, 효력이 있다, 발효 중이다

9
검색 횟수
구·숙어

be-in-effect 이 단어가 뭔가요?

Be in effect는 어떤 법률, 규칙, 정책, 혹은 계약 등이 현재 실제로 적용되고 있거나 효력을 발휘하고 있는 상태를 나타내는 표현입니다. 주로 공식적인 문서나 제도와 관련하여 사용되며, 특정 시점부터 규칙이 적용되기 시작할 때나 현재 그 규칙이 유효함을 강조할 때 쓰입니다. 비슷한 표현인 'be in force'와 거의 동일한 의미로 사용되지만, 'be in effect'는 일상적인 규칙이나 일시적인 조치에도 조금 더 폭넓게 쓰이는 경향이 있습니다. 이 표현은 주로 격식 있는 상황이나 뉴스, 공지사항에서 자주 접하게 되며, 단순히 '시작되었다'는 의미를 넘어 '현재 그 규칙의 영향력 아래에 있다'는 상태를 강조합니다. 따라서 법이 바뀌거나 새로운 정책이 도입될 때 그 변화가 실질적으로 작동하고 있음을 알리는 데 매우 유용합니다. 비즈니스 환경에서는 계약서의 조항이 유효함을 나타낼 때도 자주 사용되므로, 공적인 의사소통에서 정확한 의미를 파악하는 것이 중요합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • remain in effect — 계속해서 효력을 유지하다
  • come into effect — 발효되다, 시행되기 시작하다
  • new rules are in effect — 새로운 규칙이 시행 중이다
  • the policy is in effect — 그 정책이 적용되고 있다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The new traffic laws will be in effect starting next Monday. — 새로운 교통 법규가 다음 주 월요일부터 시행될 것입니다.
  • The emergency measures are still in effect due to the storm. — 폭풍으로 인해 비상 조치가 여전히 시행 중입니다.
  • This contract will be in effect for the next three years. — 이 계약은 향후 3년간 효력을 발휘할 것입니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 비 인 이펙트 -> '비(rain)가 인(in) 이펙트(effect)하게 내린다' -> [스토리] 갑자기 하늘에서 비가 쏟아지는데, 그 비가 마치 '이펙트(효과)'를 넣은 것처럼 화려하게 내립니다. 알고 보니 기상청이 '비 내리기 정책'을 시행 중이라서 그렇다네요. -> [한 줄 요약] 비가 이펙트 있게 내리는 정책이 지금 시행 중(be in effect)이야!
  • [발음 연상] 비 인 이펙트 -> '비인(비인간적인) 이펙트(효과)' -> [스토리] 회사에서 너무 가혹한 규칙을 만들었습니다. 직원들은 '이건 너무 비인간적인 효과(비인 이펙트)를 주는 규칙이야!'라고 외치지만, 사장님은 '그 규칙은 이미 시행 중(be in effect)이다'라고 딱 잘라 말합니다. -> [한 줄 요약] 비인간적인 이펙트가 있는 규칙이 이미 시행 중(be in effect)이다.

자주 묻는 질문

.be-in-effect 단어 정보

be in effect는 이미 시행 중인 '상태'를 나타내고, come into effect는 시행이 '시작되는 시점'을 강조합니다.

네, 법률이나 규칙이 유효하다는 의미에서는 거의 완벽하게 호환됩니다. 다만 be in effect는 좀 더 일상적인 규칙이나 정책에도 자주 쓰입니다.

아니요, 주로 법, 규칙, 정책, 계약 등 무생물이나 제도에 사용합니다. 사람의 상태를 나타낼 때는 적절하지 않습니다.

be-in-effect 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.