📖be-in-a-fix

곤경에 처하다, 난처한 상황에 있다, 진퇴양난이다

12
검색 횟수
기타

be-in-a-fix 이 단어가 뭔가요?

be in a fix는 '곤경에 처하다' 또는 '난처한 상황에 빠지다'를 의미하는 관용구입니다. 여기서 fix는 '고정하다'라는 뜻이 아니라, 해결하기 어렵거나 곤란한 '궁지'나 '곤경'을 뜻하는 명사로 쓰였습니다. 주로 예상치 못한 문제로 인해 어떻게 해야 할지 모르는 당혹스러운 상황에서 사용하며, 일상적인 대화에서 매우 흔하게 들을 수 있는 표현입니다. 비슷한 표현으로는 be in a jam이나 be in a tight spot이 있으며, 이들은 모두 비격식적인 상황에서 자신의 곤란함을 토로할 때 적합합니다. 격식 있는 자리라면 be in a difficult situation이나 be in a predicament를 사용하는 것이 더 자연스럽습니다. 이 표현은 단순히 문제가 있다는 것을 넘어, 그 문제로 인해 심리적으로 압박을 받거나 행동에 제약이 생겼을 때 주로 사용합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • really be in a fix — 정말 곤경에 처하다
  • get into a fix — 곤경에 빠지다
  • help someone out of a fix — 누군가가 곤경에서 벗어나도록 돕다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I'm in a fix because I lost my passport right before the flight. — 비행기 타기 직전에 여권을 잃어버려서 난처한 상황이야.
  • He is in a fix, not knowing whether to accept the job offer or stay at his current company. — 그는 일자리 제안을 수락할지 현재 회사에 남을지 몰라 진퇴양난에 빠져 있다.
  • Don't worry, I'll help you out of this fix. — 걱정 마, 이 곤경에서 벗어나게 도와줄게.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '비 인 어 픽스' -> '비가 인어 픽 쓰러짐' [스토리] 인어공주가 육지로 올라왔는데 갑자기 비가 쏟아지자 다리가 후들거려 픽 쓰러졌어요. 걷지도 못하고 비는 오고, 정말 난처한 상황이죠! [한 줄 요약] 비 오는 날 인어가 픽 쓰러져 곤경에 처했네!
  • [발음 연상] '비 인 어 픽스' -> '비인(빈) 어픽스(어피치) 픽' [스토리] 카카오프렌즈 어피치가 텅 빈 방에서 픽 쓰러져 울고 있어요. 지갑을 잃어버려서 집에 갈 차비가 없거든요. 정말 곤경에 처한 어피치네요. [한 줄 요약] 빈 지갑에 어피치가 픽 쓰러져 곤경에 처했네!

자주 묻는 질문

.be-in-a-fix 단어 정보

여기서 fix는 '고정된 상태'에서 유래하여, 빠져나오기 힘든 '궁지'나 '곤경'이라는 명사적 의미로 굳어진 것입니다. 고치다(repair)라는 동사와는 어원이 다르니 문맥으로 구분해야 합니다.

be in trouble은 잘못을 저질러서 혼나거나 처벌받을 상황일 때 주로 쓰이고, be in a fix는 해결하기 어려운 난처한 상황이나 진퇴양난에 빠졌을 때 더 자주 쓰입니다.

be in a fix는 다소 비격식적인 표현입니다. 격식 있는 비즈니스 상황에서는 'I am in a difficult situation' 또는 'I am facing a challenge'라고 표현하는 것이 좋습니다.

be-in-a-fix 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.