📖be-given-free-rein

자유를 얻다, 마음대로 할 권한을 갖다, 전권을 위임받다

12
검색 횟수
기타

be-given-free-rein 이 단어가 뭔가요?

Be given free rein은 어떤 일이나 상황에서 제약 없이 자신의 생각대로 행동하거나 결정할 수 있는 완전한 자유와 권한을 부여받았음을 의미하는 관용구입니다. 여기서 'rein'은 말의 고삐를 뜻하는데, 고삐를 풀어주어 말이 원하는 방향으로 자유롭게 달릴 수 있게 한다는 비유에서 유래했습니다. 주로 직장이나 프로젝트 환경에서 상사로부터 전권을 위임받거나, 창의적인 작업에서 간섭받지 않고 스스로 결정할 때 자주 사용됩니다. 비슷한 표현인 'have a free hand'와 거의 동일한 의미로 쓰이며, 격식 있는 자리와 일상적인 대화 모두에서 자연스럽게 사용할 수 있습니다. 단순히 '자유롭다'는 느낌을 넘어, 누군가로부터 공식적으로 '해도 좋다'는 허락이나 신뢰를 바탕으로 한 권한을 받았다는 뉘앙스가 강합니다. 따라서 책임감이 따르는 상황에서 자신의 역량을 마음껏 발휘할 수 있는 긍정적인 맥락에서 주로 활용됩니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be given free rein to decide — 결정할 전권을 부여받다
  • have free rein over the project — 프로젝트에 대해 완전한 재량을 갖다
  • give someone free rein — 누군가에게 전권을 주다
  • enjoy free rein — 자유로운 재량을 누리다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The director was given free rein to cast whoever he wanted for the movie. — 감독은 영화에 원하는 배우를 캐스팅할 수 있는 전권을 부여받았다.
  • My boss gave me free rein to design the new office space. — 상사는 나에게 새 사무실 공간을 설계할 수 있는 완전한 자유를 주었다.
  • She was given free rein to manage the budget as she saw fit. — 그녀는 예산을 자신의 판단대로 관리할 수 있는 권한을 받았다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '비 기븐 프리 레인' -> '비기면 프리(free) 레인(rain)!' — [스토리] 축구 경기에서 비기면 감독님이 기분이 좋아서 '프리(free) 레인(rain)', 즉 하늘에서 자유의 비가 내리게 해주겠다고 약속했어요. 이제 마음대로 뛰어놀아도 된대요! — [한 줄 요약] 비기면 자유의 비가 내려 마음대로(free rein) 할 수 있어!
  • [발음 연상] '비 기븐 프리 레인' -> '비기면 프리(free) 레인(rein)!' — [스토리] 빗속에서 자유롭게 춤추는 상상을 해보세요. 비가 오면(rain) 모든 구속이 풀리고(free) 마음대로 춤출 수 있는 권한이 생기는 마법 같은 상황이에요. — [한 줄 요약] 비가 오면(rain) 자유(free)가 생겨 마음대로 할 수 있네!

자주 묻는 질문

.be-given-free-rein 단어 정보

정답은 'Free rein'입니다. 말의 고삐를 뜻하는 'rein'을 사용하며, 비를 뜻하는 'rain'을 쓰지 않도록 주의하세요.

의미상 거의 차이가 없으며 서로 바꿔 써도 무방합니다. 'Free rein'은 고삐를 풀어준다는 비유적 표현이고, 'free hand'는 손을 자유롭게 쓴다는 비유적 표현입니다.

보통은 긍정적인 권한 부여를 의미하지만, 누군가에게 제멋대로 할 자유를 주어 문제가 생겼을 때 'He was given free rein to do whatever he wanted, and he ruined everything.'처럼 비판적으로 쓰이기도 합니다.

be-given-free-rein 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.