📖be-found-not-guilty

무죄 판결을 받다, 무죄로 밝혀지다

4
검색 횟수
구·숙어

be-found-not-guilty 이 단어가 뭔가요?

be-found-not-guilty는 법정에서 배심원이나 판사에 의해 피고인이 범죄를 저지르지 않았다고 판단되는 상황을 의미하는 법률적 표현입니다. 이 표현은 단순히 '무죄이다'라는 상태를 넘어, 재판 과정을 거쳐 공식적으로 무죄라는 결론에 도달했음을 강조합니다. 주로 뉴스 보도나 법정 드라마에서 자주 사용되며, 격식 있고 객관적인 어조를 띱니다. 유사한 표현인 'be acquitted'는 '무죄를 선고받다'라는 뜻으로 더 전문적인 법률 용어인 반면, 'be found not guilty'는 일반인들도 일상적으로 흔히 사용하는 표현입니다. 'guilty'는 '유죄의'라는 뜻이므로, 'not guilty'는 '유죄가 아닌' 즉 '무죄인' 상태를 나타냅니다. 재판 결과가 나오기 전까지는 피고인이 유죄인지 무죄인지 알 수 없으나, 판결이 내려진 후 이 표현을 사용하여 사건의 종결을 알립니다. 한국어로는 '무죄 판결을 받다' 또는 '무죄로 판명되다'로 번역하는 것이 가장 자연스럽습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be found not guilty by a jury — 배심원단에 의해 무죄 판결을 받다
  • be found not guilty of all charges — 모든 혐의에 대해 무죄 판결을 받다
  • plead not guilty — 무죄를 주장하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The defendant was found not guilty after a long trial. — 그 피고인은 긴 재판 끝에 무죄 판결을 받았다.
  • He was found not guilty of the crime due to lack of evidence. — 그는 증거 부족으로 그 범죄에 대해 무죄 판결을 받았다.
  • The jury returned a verdict that the suspect be found not guilty. — 배심원단은 용의자가 무죄라는 평결을 내렸다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 비 파운드 낫 길티 -> '비(비가) 파운드(파운드화) 낫(낫으로) 길티(길 튀어!)' — [스토리] 법정 밖에서 비가 쏟아지는데, 무죄 판결을 받은 사람이 너무 기뻐서 파운드화 돈다발을 낫으로 치며 길로 튀어 나가는 장면을 상상해 보세요. — [한 줄 요약] 비 오는 날 파운드 들고 길로 튀어 나갈 만큼 기쁜 무죄 판결!
  • [발음 연상] 비 파운드 낫 길티 -> '비(비) 파운드(파운드) 낫(낫) 길티(길이 튀어)' — [스토리] 억울하게 잡혀있던 사람이 무죄 판결을 받자마자, 비를 맞으며 낫을 들고 '이제 내 길이 튀어(열려) 있다!'라고 외치며 법정을 나가는 모습입니다. — [한 줄 요약] 낫 들고 길을 튀어 나가는 무죄 판결의 기쁨!

자주 묻는 질문

.be-found-not-guilty 단어 정보

Innocent는 실제로 죄를 짓지 않은 상태를 의미하고, not guilty는 법정에서 유죄 증거가 충분하지 않아 무죄 판결을 받은 상태를 의미합니다. 법적으로는 무죄이지만 실제로는 죄를 지었을 가능성도 포함할 수 있습니다.

일상 대화에서는 'He was acquitted'라고 짧게 표현하거나, 단순히 'He was cleared'라고 말하기도 합니다.

법정 상황에서는 'not guilty'가 훨씬 더 정확하고 공식적인 표현입니다. 일상적인 대화에서는 'innocent'를 더 자주 사용합니다.

be-found-not-guilty 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.