📖be-fooled-into

속아서 ~하게 되다, 꾀임에 빠져 ~하다

12
검색 횟수
구·숙어

be-fooled-into 이 단어가 뭔가요?

be fooled into는 누군가의 속임수나 거짓말에 넘어가서 원치 않거나 어리석은 행동을 하게 될 때 사용하는 표현입니다. 이 표현은 단순히 '속다'라는 의미의 be fooled보다 더 구체적으로, 속은 결과로 인해 어떤 행동(주로 -ing 형태)을 하게 되었다는 점을 강조합니다. 주로 사기, 거짓 약속, 혹은 교묘한 설득에 의해 판단력이 흐려진 상황에서 자주 쓰입니다. 비슷한 표현으로는 be tricked into나 be deceived into가 있으며, 이들은 모두 상대방의 의도에 말려들어 잘못된 선택을 했다는 뉘앙스를 공유합니다. 일상적인 대화뿐만 아니라 뉴스나 비즈니스 상황에서 사기 피해를 설명할 때도 매우 빈번하게 등장하는 유용한 구문입니다. 수동태 구조를 취하고 있으므로, 주어는 항상 속임을 당한 대상이 되며, 뒤따라오는 동사는 반드시 -ing 형태를 취해야 한다는 점을 기억해야 합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be fooled into believing — 속아서 ~라고 믿게 되다
  • be fooled into signing — 속아서 서명하게 되다
  • be fooled into paying — 속아서 돈을 지불하게 되다
  • be fooled into thinking — 속아서 ~라고 생각하게 되다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I was fooled into buying a fake watch. — 나는 가짜 시계를 사는 데 속아 넘어갔다.
  • Don't be fooled into giving out your password. — 비밀번호를 알려주도록 속지 마세요.
  • He was fooled into signing the contract without reading it. — 그는 계약서를 읽지도 않고 서명하도록 속임을 당했다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] — '비 풀드 인투' -> '비 풀(비가 풀) 인투(인 투명인간이 됐대!)' — [스토리] — 비가 오는데 갑자기 투명인간이 됐다고 속여서 우산을 뺏어가는 사기꾼을 만났습니다. 멍하니 있다가 우산을 뺏긴 저는 결국 속아서 비를 맞게 되었죠. — [한 줄 요약] — 비가 풀려 투명인간이 됐다는 말에 속아(be fooled into) 우산을 뺏겼네!
  • [발음 연상] — '비 풀드 인투' -> '비 풀(비 풀) 인투(인 투덜대!)' — [스토리] — 사기꾼이 '이 약을 먹으면 비가 와도 투덜대지 않게 돼!'라고 해서 샀는데, 알고 보니 그냥 설탕물이었습니다. 결국 속아서 돈만 날리고 투덜대게 되었네요. — [한 줄 요약] — 비가 와도 투덜대지 않게 해준다는 말에 속아(be fooled into) 돈만 날렸네!

자주 묻는 질문

.be-fooled-into 단어 정보

아니요, 반드시 동사의 -ing 형태(동명사)가 와야 합니다. 'be fooled into sign'이 아니라 'be fooled into signing'이 올바른 표현입니다.

의미상 거의 차이가 없으며 서로 바꿔 쓸 수 있습니다. 다만 be fooled into는 상대방의 꾀임에 넘어가 어리석은 짓을 했다는 뉘앙스가 조금 더 강합니다.

네, 보통 '누군가를 속여서 ~하게 만들다'라고 할 때는 'fool someone into -ing'라는 구조를 사용합니다. 수동태인 'be fooled into'는 그 피해를 입은 주어를 강조할 때 사용합니다.

be-fooled-into 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.