📖be-exiled

추방되다, 망명하다, 유배되다

22
검색 횟수
구·숙어

be-exiled 이 단어가 뭔가요?

Be exiled는 어떤 사람이 자신의 의지와 상관없이 강제로 고국이나 거주지에서 쫓겨나 다른 곳으로 보내지는 상태를 의미하는 수동태 표현입니다. 주로 정치적인 이유나 범죄, 혹은 권력자에 의한 탄압으로 인해 고향을 떠나야 하는 무거운 상황에서 사용됩니다. 단순히 여행을 떠나거나 이민을 가는 것과는 달리, 돌아오고 싶어도 돌아올 수 없는 강제성과 비자발적인 성격이 강합니다. 역사적 맥락에서는 왕이나 정치인이 권력 다툼에서 패배하여 유배를 가는 상황에 자주 쓰이며, 현대에는 독재 정권에 의해 해외로 쫓겨난 망명객들을 지칭할 때도 사용됩니다. 이 표현은 격식 있는 문어체나 뉴스 보도에서 자주 등장하며, 개인의 의지가 배제된 비극적인 상황을 내포하고 있습니다. 비슷한 단어인 banish는 주로 권위자가 내리는 공식적인 명령의 느낌이 강하고, exile은 그 결과로 인해 고향을 떠나 있는 상태 자체에 더 초점을 맞춥니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be exiled from one's country — 조국에서 추방되다
  • be exiled for political reasons — 정치적 이유로 망명하다
  • live in exile — 망명 생활을 하다
  • be permanently exiled — 영구적으로 추방되다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The king was exiled to a remote island after the coup. — 왕은 쿠데타 이후 외딴섬으로 유배되었다.
  • Many intellectuals were exiled during the military regime. — 군사 정권 시절 많은 지식인이 추방당했다.
  • He has been living in exile for over twenty years. — 그는 20년 넘게 망명 생활을 하고 있다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • (1) 발음 연상: '이그자일드' -> '이거 잘 들(어)!'. (2) 스토리: 왕이 신하에게 '이거 잘 들어! 너 오늘부로 이 나라에서 쫓겨나는 거야!'라고 소리치며 국경 밖으로 밀어버리는 장면을 상상하세요. (3) 한 줄 요약: '이거 잘 들어!'라고 쫓겨나니 유배(Exiled)가 시작되었네.
  • (1) 발음 연상: '이그자일드' -> '이게 잘(못) 일드(일어났네)'. (2) 스토리: 왕의 비밀을 실수로 엿들은 하인이 '이게 잘못 일어났네!'라고 당황하는 사이, 왕이 즉시 추방령을 내려 짐을 싸게 만드는 상황입니다. (3) 한 줄 요약: '이게 잘못 일어났네' 하다가 결국 추방(Exiled)당했네.

자주 묻는 질문

.be-exiled 단어 정보

Deport는 주로 불법 체류자 등을 법적 절차에 따라 강제 출국시키는 행정적 의미가 강합니다. 반면, Exile은 정치적, 역사적 이유로 고국에서 쫓겨나 돌아오지 못하는 더 무겁고 비극적인 뉘앙스를 가집니다.

네, 명사로도 쓰입니다. 'He lived in exile'처럼 '망명(상태)'이라는 명사로 사용되거나, 'The political exile'처럼 '망명자'라는 사람을 지칭할 때도 사용됩니다.

아니요, Exile은 기본적으로 강제성을 띱니다. 자발적으로 떠나는 것은 'emigrate(이민 가다)'나 'leave the country'라고 표현하는 것이 적절합니다.

be-exiled 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.