Be ensnared by는 '덫에 걸리다' 혹은 '유혹이나 계략에 빠져 꼼짝 못 하게 되다'라는 의미를 지닌 수동태 표현입니다. 여기서 snare는 원래 짐승을 잡는 올가미나 덫을 뜻하며, 비유적으로는 사람을 속이거나 곤경에 빠뜨리는 상황을 의미합니다. 이 표현은 단순히 물리적인 덫에 걸리는 상황뿐만 아니라, 나쁜 습관, 거짓말, 혹은 교묘한 유혹에 휘말려 벗어나기 힘든 상태가 되었을 때 자주 사용됩니다. Trap이나 catch와 유사하지만, ensnare는 훨씬 더 문학적이고 격식 있는 어조를 띠며, 상대방의 의도적인 계략에 의해 갇혔다는 뉘앙스가 강합니다. 주로 부정적인 상황이나 도덕적인 딜레마를 묘사할 때 사용되며, 일상적인 대화보다는 뉴스, 소설, 혹은 경고의 메시지를 전달할 때 더 효과적으로 쓰이는 표현입니다.