Be economical with는 기본적으로 '절약하다'라는 의미를 가지고 있지만, 일상적인 대화나 정치적 맥락에서는 '사실을 전부 말하지 않다' 혹은 '진실을 교묘하게 숨기다'라는 완곡한 표현(euphemism)으로 매우 자주 사용됩니다. 특히 'be economical with the truth'라는 형태로 쓰일 때가 많은데, 이는 거짓말을 직접적으로 하기보다는 진실의 일부만을 선택적으로 말하여 상대방을 오도하려는 의도를 담고 있습니다. 단순히 돈이나 자원을 아끼는 상황에서는 'be economical with money'와 같이 쓰이지만, 'truth'와 결합하면 매우 비판적이고 냉소적인 뉘앙스를 풍깁니다. 'Lie'라는 단어를 직접 사용하기 부담스러운 상황에서 상대방의 정직하지 못한 태도를 지적할 때 사용하는 세련되면서도 뼈가 있는 표현입니다. 격식 있는 자리나 뉴스 보도 등에서 상대의 기만을 우회적으로 비판할 때 주로 등장합니다.