📖be-dubbed-as

별칭으로 불리다, ~라고 일컬어지다, ~라는 이름이 붙다

11
검색 횟수
구·숙어

be-dubbed-as 이 단어가 뭔가요?

Be dubbed as는 어떤 사람이나 사물에 특정한 별명, 이름, 혹은 평가가 붙여졌을 때 사용하는 표현입니다. 주로 언론이나 공식적인 자리에서 누군가를 특정 명칭으로 부르거나, 어떤 현상을 정의할 때 자주 쓰입니다. 'Dub'이라는 단어 자체가 원래 영화의 더빙(음성 입히기)에서 유래했는데, 여기서 확장되어 누군가에게 새로운 이름을 '입히다'라는 의미로 발전했습니다. 'Call'이나 'Name'보다 조금 더 격식 있고 문학적인 느낌을 주며, 특히 대중적인 평판이나 언론의 평가를 나타낼 때 효과적입니다. 예를 들어, 어떤 선수가 뛰어난 실력으로 '축구의 신'이라는 별명을 얻었다면 'He was dubbed as the god of football'이라고 표현할 수 있습니다. 단순히 이름을 부르는 것을 넘어, 사회적으로나 대중적으로 그러한 이름으로 굳어졌다는 뉘앙스가 강합니다. 따라서 일상적인 대화보다는 뉴스 기사, 전기, 혹은 공식적인 소개 문구에서 자주 접하게 되는 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be dubbed as a hero — 영웅으로 불리다
  • be dubbed as the next big thing — 차세대 주자로 일컬어지다
  • widely dubbed as — 널리 ~라고 불리는

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The young prodigy was dubbed as the future of tennis. — 그 어린 천재는 테니스의 미래라고 불렸다.
  • This city is often dubbed as the Venice of the East. — 이 도시는 종종 동양의 베네치아라고 일컬어진다.
  • The new policy was dubbed as a failure by the media. — 그 새로운 정책은 언론에 의해 실패작으로 낙인찍혔다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '더브드(dubbed)' -> '더 부드(럽게)' — [스토리] 깡패가 갑자기 꽃을 들고 나타나서 사람들이 '저 사람 사실은 마음이 더 부드러운 사람이야!'라고 별명을 붙여주었습니다. — [한 줄 요약] 마음이 더 부드럽다고(dubbed) 별명이 붙었네!
  • [발음 연상] '더브드(dubbed)' -> '더 붓다' — [스토리] 화가가 그림에 물감을 더 붓더니, 사람들이 그를 '천재 화가'라고 부르기 시작했습니다. — [한 줄 요약] 물감을 더 붓더니(dubbed) 천재로 불리네!

자주 묻는 질문

.be-dubbed-as 단어 정보

Call은 단순히 이름을 부르는 일상적인 표현인 반면, be dubbed as는 별명이나 특정 평가, 혹은 공식적인 명칭을 부여받았다는 느낌이 강합니다.

Dub 뒤에 바로 명사를 써서 'dub someone something' 형태로도 쓰지만, 'be dubbed as'는 그 명칭으로 규정된다는 점을 강조할 때 더 자주 쓰입니다.

네, 언론에서 어떤 정책이나 사건을 비판적으로 평가할 때 'be dubbed as a disaster(재앙으로 불리다)'처럼 부정적인 맥락에서도 아주 흔하게 사용됩니다.

be-dubbed-as 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.