📖be-dripping-with

흠뻑 젖다, 가득하다, 넘쳐나다

17
검색 횟수
구·숙어

be-dripping-with 이 단어가 뭔가요?

Be dripping with는 어떤 액체가 뚝뚝 떨어질 정도로 흠뻑 젖어 있거나, 비유적으로 특정 감정이나 성질이 넘쳐흐를 정도로 가득 차 있음을 나타내는 표현입니다. 물리적으로는 땀이나 물에 젖은 상태를 묘사할 때 쓰이며, 비유적으로는 누군가가 비꼬는 말투로 가득하거나, 보석이나 돈으로 치장하여 부유함이 넘쳐날 때 자주 사용됩니다. 이 표현은 단순히 '많다'는 의미를 넘어, 그 대상이 그 상태를 완전히 뒤덮고 있다는 강한 강조의 뉘앙스를 담고 있습니다. 예를 들어 'dripping with sarcasm'이라고 하면 그 사람의 말 한마디 한마디에 비꼬는 태도가 뚝뚝 묻어난다는 생생한 느낌을 줍니다. 일상 회화에서 매우 빈번하게 사용되며, 특히 묘사적인 글쓰기나 감정을 강하게 표현하고 싶을 때 유용한 관용구입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • dripping with sweat — 땀을 뻘뻘 흘리는
  • dripping with sarcasm — 비꼬는 말투가 뚝뚝 묻어나는
  • dripping with diamonds — 다이아몬드로 온몸을 치장한
  • dripping with charm — 매력이 넘쳐흐르는

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • He came home dripping with sweat after the marathon. — 그는 마라톤을 마친 후 땀을 뻘뻘 흘리며 집에 돌아왔다.
  • Her voice was dripping with sarcasm when she congratulated me. — 그녀가 나를 축하해 줄 때 목소리에는 비꼬는 투가 가득했다.
  • The celebrity arrived at the gala, dripping with expensive jewelry. — 그 유명 인사는 값비싼 보석으로 온몸을 치장하고 갈라 행사에 도착했다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '드리핑 위드' -> '드립(drip) 핑핑 위드(with)!' — [스토리] 개그맨이 너무 재미없는 '드립'을 쳤는데, 그게 너무 썰렁해서 땀이 '핑핑' 돌 정도로 뚝뚝 떨어지고 있어요. — [한 줄 요약] 드립이 너무 썰렁해서 땀이 핑핑(dripping) 쏟아지네!
  • [발음 연상] '드리핑 위드' -> '드립 핑 위드(with)!' — [스토리] 보석을 너무 많이 걸쳐서 움직일 때마다 '핑' 소리가 나는 귀부인이 있어요. 보석이 너무 많아 뚝뚝 떨어질 지경이죠. — [한 줄 요약] 보석이 핑핑(dripping) 넘쳐나서 뚝뚝 떨어지네!

자주 묻는 질문

.be-dripping-with 단어 정보

둘 다 자주 쓰입니다. 땀이나 비에 젖었을 때는 물리적 의미로, 성격이나 분위기를 묘사할 때는 비유적 의미로 아주 자연스럽게 사용됩니다.

Full of는 단순히 '가득하다'는 사실을 전달하지만, Dripping with는 그 상태가 너무 과해서 밖으로 흘러넘칠 정도라는 시각적이고 강렬한 강조의 의미를 포함합니다.

네, 가능합니다. 앞서 언급한 'dripping with sarcasm'처럼 부정적인 태도가 짙게 깔려 있을 때 매우 효과적으로 사용할 수 있는 표현입니다.

be-dripping-with 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.