📖be-devastated

망연자실하다, 엄청난 충격을 받다, 비탄에 잠기다

5
검색 횟수
구·숙어

be-devastated 이 단어가 뭔가요?

be devastated는 어떤 사건이나 소식으로 인해 극심한 슬픔, 충격, 혹은 절망을 느꼈을 때 사용하는 표현입니다. 단순히 슬픈 것을 넘어, 마음이 완전히 무너져 내리거나 삶의 기반이 흔들릴 정도의 강력한 감정적 타격을 입었음을 나타냅니다. 주로 사랑하는 사람의 죽음, 갑작스러운 이별, 큰 재난, 혹은 예상치 못한 나쁜 소식을 접했을 때 사용합니다. 'sad'가 일반적인 슬픔을 뜻한다면, 'devastated'는 그보다 훨씬 강도가 높은 감정으로, 회복하기 어려울 정도의 파괴적인 심리 상태를 강조합니다. 일상적인 대화뿐만 아니라 뉴스나 공식적인 상황에서도 비극적인 사건을 묘사할 때 자주 쓰이며, 감정의 깊이가 매우 깊음을 전달하는 표현입니다. 한국어로는 '망연자실하다', '비탄에 잠기다', '엄청난 충격을 받다' 등으로 번역할 수 있으며, 주어의 상태를 설명하는 서술어로 주로 활용됩니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be devastated by the news — 그 소식에 엄청난 충격을 받다
  • be absolutely devastated — 완전히 망연자실하다
  • be devastated to hear — ~라는 소식을 듣고 비탄에 잠기다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • She was devastated when she heard the news of his passing. — 그녀는 그의 부고 소식을 듣고 엄청난 충격을 받았다.
  • The whole community was devastated by the earthquake. — 그 지역 사회 전체가 지진으로 인해 큰 비탄에 잠겼다.
  • I was devastated to learn that I didn't get the job. — 나는 그 일자리를 얻지 못했다는 사실을 알고 절망했다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '디베스테이티드' -> '뒤에 스테이(stay) 틔었대!' — [스토리] 사랑하는 사람이 떠나버린 후, 그 사람이 머물던 방에 가보니 '뒤에 스테이(stay) 틔었대!' 즉, 머물러야 할 사람이 떠나버린 흔적만 남은 것을 보고 주인공이 털썩 주저앉아 망연자실하는 장면입니다. — [한 줄 요약] '뒤에 스테이 틔었대!'라고 말하며 떠난 연인 때문에 망연자실(devastated)하다.
  • [발음 연상] '디베스테이티드' -> '뒤에 다 떼어 틔었대!' — [스토리] 사업이 망해서 사무실의 모든 가구와 물건을 '뒤에 다 떼어 틔었대!'라고 말하며 텅 빈 사무실을 바라보는 사장님의 모습입니다. 모든 것을 잃고 충격에 빠진 모습이 아주 생생하죠. — [한 줄 요약] '뒤에 다 떼어 틔었대!'라며 텅 빈 사무실을 보고 망연자실(devastated)하다.

자주 묻는 질문

.be-devastated 단어 정보

sad는 일반적인 슬픔을 나타내지만, devastated는 삶이 무너질 정도의 극심한 충격과 절망을 의미합니다. 훨씬 더 강도가 높은 표현입니다.

보통 이유를 나타낼 때 'by'를 사용합니다. 예: 'I was devastated by the news.'

상황에 따라 다릅니다. 정말 큰 슬픔이나 충격을 받았을 때 사용하면 적절하지만, 사소한 일에 쓰면 과장된 느낌을 줄 수 있습니다.

be-devastated 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.