📖be-cheapened-by

가치가 떨어지다, 품격이 낮아지다, 싸구려가 되다

20
검색 횟수
구·숙어

be-cheapened-by 이 단어가 뭔가요?

Be cheapened by는 어떤 대상의 가치, 품격, 혹은 진정성이 외부 요인에 의해 훼손되거나 낮게 평가받게 될 때 사용하는 수동태 표현입니다. 단순히 가격이 싸지는 것을 넘어, 본래 가지고 있던 고귀함이나 의미가 퇴색될 때 주로 쓰입니다. 예를 들어, 훌륭한 예술 작품이 상업적인 광고에 무분별하게 사용되어 그 예술적 가치가 희석될 때 이 표현을 사용합니다. 이 표현은 비판적인 어조를 담고 있으며, 주로 격식 있는 글이나 논평에서 대상의 질적 저하를 지적할 때 등장합니다. 비슷한 의미의 degrade나 devalue와 비교했을 때, be cheapened by는 '저렴해 보이다' 혹은 '싸구려 취급을 받다'라는 뉘앙스가 더 강하게 포함되어 있어, 대상이 가진 품위가 깎여 나가는 상황을 묘사하는 데 매우 효과적입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be cheapened by commercialization — 상업화로 인해 가치가 떨어지다
  • be cheapened by constant repetition — 잦은 반복으로 인해 품격이 낮아지다
  • be cheapened by cheap talk — 가벼운 말들로 인해 의미가 퇴색되다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The beauty of the ceremony was cheapened by the loud advertisements. — 그 의식의 아름다움은 시끄러운 광고들 때문에 가치가 떨어졌다.
  • His sincere apology was cheapened by his subsequent lies. — 그의 진심 어린 사과는 뒤이은 거짓말들로 인해 싸구려가 되어버렸다.
  • Great art should not be cheapened by mass production. — 훌륭한 예술은 대량 생산으로 인해 그 가치가 훼손되어서는 안 된다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • (1) 발음 연상: '비 칩은 바이' -> '비(雨)에 칩(chip)은 바이(bye)!' (2) 스토리: 비가 쏟아지는 날, 비싼 전자칩을 들고 나갔다가 빗물에 다 젖어버렸어요. 칩이 빗물에 닿자마자 '바이(bye)' 하고 고장 나 버리니, 그 비싼 칩의 가치가 순식간에 똥값이 되었네요. (3) 한 줄 요약: 비에 칩이 젖어 '바이' 하니 가치가 뚝 떨어졌네!
  • (1) 발음 연상: '비 칩은 바이' -> '비싼 칩은 바이(bye)!' (2) 스토리: 명품 칩을 샀는데, 너무 흔해져서 길거리에서 다들 '바이(bye)' 하고 버리는 상황이에요. 희소성이 사라지니 명품 칩도 싸구려가 되어버렸어요. (3) 한 줄 요약: 흔해진 비싼 칩은 가치가 '바이' 하고 떠나네!

자주 묻는 질문

.be-cheapened-by 단어 정보

Cheap은 가격이 저렴하다는 뜻이지만, be cheapened by는 가치나 품격이 낮아진다는 추상적인 의미를 가집니다. 가격과는 상관없이 대상의 질이 떨어질 때 사용합니다.

어떤 고귀한 가치나 진심이 상업적인 목적, 혹은 가벼운 행동으로 인해 훼손되었을 때 비판적인 뉘앙스로 사용합니다.

Devalue는 경제적 가치나 중요성을 낮게 평가한다는 뜻이 강하고, be cheapened by는 대상이 '싸구려'처럼 보이게 되어 품위가 깎인다는 느낌이 더 강합니다.

be-cheapened-by 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.