📖be-chased-down

뒤쫓아 잡히다, 추적 끝에 붙잡히다, 끈질기게 찾아내다

29
검색 횟수
구·숙어

be-chased-down 이 단어가 뭔가요?

Be chased down은 누군가나 무언가를 끈질기게 추적하여 결국 찾아내거나 붙잡는 상황을 의미하는 구동사 표현입니다. 단순히 뒤를 쫓는다는 의미를 넘어, 도망가는 대상을 끝까지 따라가서 포획하거나, 숨어 있는 사람을 찾아내어 대면하게 되는 맥락에서 주로 사용됩니다. 이 표현은 물리적인 추격전뿐만 아니라, 연락이 닿지 않는 사람을 여러 경로를 통해 수소문하여 결국 찾아내는 상황이나, 해결되지 않은 문제를 끝까지 파고들어 답을 얻어내는 비유적인 상황에서도 자주 쓰입니다. 수동태 형태인 be chased down은 대상이 추격의 결과로 잡히게 되는 피동적인 상태를 강조하며, 능동태인 chase down과 짝을 이루어 사용됩니다. 일상적인 대화에서는 물론, 뉴스나 범죄 수사물, 혹은 업무 현장에서 누군가를 어렵게 찾아냈을 때 흔히 들을 수 있는 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be chased down by the police — 경찰에게 추적 끝에 붙잡히다
  • be chased down for an interview — 인터뷰를 위해 끈질기게 찾아지다
  • be chased down by creditors — 채권자들에게 끈질기게 독촉받다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The suspect was finally chased down in a narrow alleyway. — 용의자는 결국 좁은 골목길에서 추적 끝에 붙잡혔다.
  • I was chased down by my boss to finish the report. — 나는 보고서를 끝내라는 상사의 끈질긴 독촉을 받았다.
  • The missing witness was chased down after weeks of searching. — 실종된 목격자는 몇 주간의 수색 끝에 찾아내어졌다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '비 체이스트 다운' -> '비체(비체) 이스트(이스트) 다운(다운)' -> '비체(비가 체해서) 이스트(이스트) 다운(다운)'
  • [스토리] 비가 너무 많이 와서 체한(비체) 사람이 이스트(이스트)를 먹고 다운(다운)되어 쓰러졌는데, 경찰이 그를 끈질기게 쫓아와서 결국 잡고 말았어요.
  • [한 줄 요약] 비가 체해서 쓰러진 사람을 경찰이 끈질기게 추적해 잡았네(be chased down)!

자주 묻는 질문

.be-chased-down 단어 정보

Chase는 단순히 뒤를 쫓는 행위 자체를 의미하지만, Chase down은 '결국 잡거나 찾아내는' 결과에 초점을 맞춘 표현입니다.

아니요, 사람뿐만 아니라 물건, 정보, 혹은 해결해야 할 과제 등을 끈질기게 찾아낼 때도 사용할 수 있습니다.

범죄자를 잡는 상황처럼 부정적인 맥락이 많지만, 꼭 그렇지는 않습니다. 예를 들어, 중요한 정보를 얻기 위해 여러 사람을 수소문하여 찾아내는 긍정적인 노력의 과정에서도 쓰입니다.

be-chased-down 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.