📖be-carried-away-by

흥분하다, 정신을 잃다, 휩쓸리다

2
검색 횟수
구·숙어

be-carried-away-by 이 단어가 뭔가요?

be carried away by는 어떤 감정이나 상황에 너무 깊이 빠져들어 자제력을 잃거나 평소의 이성적인 판단을 하지 못하게 되는 상태를 의미하는 관용구입니다. 주로 기쁨, 분노, 열정 등 강렬한 감정에 압도되어 평소라면 하지 않았을 행동을 하거나 말을 내뱉을 때 사용합니다. 예를 들어, 쇼핑을 하다가 너무 신이 나서 예산을 초과해 물건을 사는 경우나, 토론 중에 감정이 격해져서 상대방에게 무례하게 구는 상황 등에 적합합니다. 이 표현은 수동태 형태인 'be carried away'로도 자주 쓰이며, 뒤에 'by'를 붙여 무엇에 의해 그런 상태가 되었는지 구체적인 원인을 밝힐 수 있습니다. 비슷한 표현으로는 'get carried away'가 있는데, 이는 상태의 변화를 강조하여 '정신이 나가버리다'라는 뉘앙스가 더 강합니다. 격식 있는 자리보다는 일상적인 대화에서 자신의 실수나 과한 행동을 변명하거나 설명할 때 매우 흔하게 사용되는 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be carried away by emotion — 감정에 휩쓸리다
  • be carried away by the moment — 분위기에 취하다
  • be carried away by excitement — 흥분해서 자제력을 잃다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I got carried away by the music and started dancing on the table. — 음악에 너무 심취한 나머지 테이블 위에서 춤을 추기 시작했다.
  • Don't get carried away by his sweet words; he is not telling the truth. — 그의 달콤한 말에 현혹되지 마라, 그는 진실을 말하고 있지 않다.
  • She was carried away by her anger and said things she didn't mean. — 그녀는 분노에 휩쓸려 본심이 아닌 말들을 내뱉고 말았다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '비 캐리드 어웨이 바이' -> '비(비가) 캐리(캐리어) 드(들고) 어웨이(어디) 바이(바위)로 가!' — [스토리] 비가 억수같이 쏟아지는 날, 캐리어를 들고 바위 위에서 춤을 추는 친구를 발견했어요. 너무 신이 나서 정신을 못 차리고 비바람도 잊은 채 춤을 추고 있네요. — [한 줄 요약] 비 오는 날 캐리어 들고 바위 위에서 정신줄 놓았네!
  • [발음 연상] '비 캐리드 어웨이 바이' -> '비(비) 캐리(캐리) 드(드) 어웨이(어웨이) 바이(바이)' — [스토리] 친구 캐리가 너무 신나서 '바이바이' 인사도 잊고 빗속으로 뛰어들었어요. 감정에 완전히 휩쓸려 버린 거죠. — [한 줄 요약] 캐리가 감정에 휩쓸려 바이바이도 잊었네!

자주 묻는 질문

.be-carried-away-by 단어 정보

의미는 거의 동일하지만, get은 '어떤 상태가 되다'라는 변화의 과정을 더 강조합니다. be는 이미 그런 상태에 머물러 있음을 나타낼 때 주로 사용합니다.

아니요, 원인을 밝히지 않을 때는 'I got carried away.'처럼 뒤를 생략하고 자주 사용합니다.

대부분 자제력을 잃는다는 점에서 부정적인 뉘앙스가 있지만, 너무 즐거워서 그랬다는 변명조로 긍정적인 상황에서도 자주 쓰입니다.

be-carried-away-by 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.