📖be-buoyed-by

힘을 얻다, 고무되다, 떠받쳐지다

11
검색 횟수
구·숙어

be-buoyed-by 이 단어가 뭔가요?

Be buoyed by는 어떤 상황이나 소식, 혹은 사람으로부터 긍정적인 영향을 받아 기운을 차리거나 자신감을 얻는 상태를 의미하는 표현입니다. 원래 buoy는 물에 뜨게 하는 '부표'를 뜻하며, 동사로는 '물에 띄우다' 혹은 '희망을 주어 기운을 북돋우다'라는 의미를 가집니다. 따라서 be buoyed by는 마치 물에 빠진 사람이 부표를 잡고 다시 떠오르듯, 어려운 상황에서 외부의 도움이나 긍정적인 요소 덕분에 다시 힘을 내거나 상황이 호전되는 뉘앙스를 담고 있습니다. 주로 뉴스나 비즈니스 영어에서 주가나 사기가 특정 요인으로 인해 상승하거나 유지될 때 자주 사용됩니다. 비슷한 표현인 encourage나 boost보다 조금 더 문학적이거나 격식 있는 느낌을 주며, 수동태 형태로 쓰여 외부 요인에 의해 '떠받쳐지고 있다'는 수동적인 상태를 강조합니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be buoyed by strong sales — 강력한 매출에 힘입어
  • be buoyed by optimism — 낙관론에 고무되다
  • be buoyed by the support — 지지에 힘을 얻다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The stock market was buoyed by the positive economic data. — 주식 시장은 긍정적인 경제 지표에 힘입어 상승했다.
  • She was buoyed by the warm applause of the audience. — 그녀는 관객들의 따뜻한 박수에 큰 힘을 얻었다.
  • The team was buoyed by their recent victory. — 그 팀은 최근의 승리로 사기가 진작되었다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '부이(buoy)드' -> '부어(buoy)이드' -> '물에 부어 이득!' — [스토리] 물에 빠져 허우적거리는 사람에게 구명조끼 대신 시원한 음료수를 '부어'주었더니, 그 이득(에너지)을 얻고 기운이 펄펄 나서 물 위로 둥둥 떠올랐어요. — [한 줄 요약] 물에 부어 이득을 얻으니 기운이 솟아(buoyed)!
  • [발음 연상] '부이(buoy)드' -> '부어(buoy)이드' -> '부어(부어라) 이드(이득)!' — [스토리] 힘든 시험 기간, 친구가 커피를 '부어'주며 '이득'이 되는 응원을 해주니 갑자기 자신감이 생겨서 성적이 둥둥 떠올랐어요. — [한 줄 요약] 응원을 부어 이득을 보니 힘이 나네(buoyed)!

자주 묻는 질문

.be-buoyed-by 단어 정보

미국식 영어에서는 '보이(boy)'와 거의 똑같이 발음합니다. '부-오이'라고 읽지 않도록 주의하세요.

Encourage는 사람의 마음을 격려하는 데 주로 쓰이지만, buoy는 주가, 사기, 시장 등 상황이나 수치가 하락하지 않도록 '떠받쳐주는' 느낌이 강합니다.

대부분 'be buoyed by' 형태로 쓰이지만, 능동태로 'The news buoyed his spirits(그 소식이 그의 사기를 진작시켰다)'처럼 사용할 수도 있습니다.

be-buoyed-by 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.