📖be-baited-into

유혹에 넘어가다, 낚이다, 꾀임에 빠지다

14
검색 횟수
구·숙어

be-baited-into 이 단어가 뭔가요?

Be baited into는 누군가의 교묘한 유도나 자극에 넘어가 원치 않는 행동을 하게 되거나, 함정에 빠지는 상황을 의미하는 표현입니다. 여기서 bait는 낚시의 '미끼'를 뜻하며, 누군가가 미끼를 던졌을 때 그 유혹을 이기지 못하고 물어버리는 상황을 비유적으로 나타냅니다. 주로 상대방이 화를 돋우거나 특정 반응을 끌어내려고 할 때, 그 의도대로 말려들어 감정적으로 대응하거나 실수를 저지르는 맥락에서 자주 사용됩니다. 비슷한 표현인 'fall for'나 'get tricked into'와 비교했을 때, 'be baited into'는 상대방이 나를 조종하려는 의도적인 '미끼(bait)'를 놓았다는 점이 더 강조됩니다. 일상 대화뿐만 아니라 뉴스나 토론에서 상대의 도발에 넘어가지 말라고 경고할 때 매우 유용하게 쓰이는 표현입니다. 격식 있는 자리에서도 충분히 사용할 수 있으며, 주로 수동태 형태로 쓰여 자신의 의지와 상관없이 상대의 전략에 말려들었음을 나타냅니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be baited into an argument — 논쟁에 말려들다
  • be baited into making a mistake — 실수를 하도록 유도당하다
  • refuse to be baited — 도발에 넘어가지 않다
  • be baited into a trap — 함정에 빠지다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • Don't be baited into responding to his rude comments. — 그의 무례한 댓글에 낚여서 반응하지 마.
  • She was baited into revealing her secret during the interview. — 그녀는 인터뷰 도중 꾀임에 넘어가 비밀을 털어놓고 말았다.
  • He knew he was being baited into a fight, so he walked away. — 그는 자신이 싸움에 말려들고 있다는 것을 알았기에 자리를 피했다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '비 베이티드 인투' -> '비(bee)가 베이(배)에 튀어 들어오다' — [스토리] 꿀벌이 내 배에 튀어 들어오려고 윙윙거려요. 내가 화가 나서 손을 휘두르는 순간, 꿀벌은 나를 쏘려고 유인한 거였죠! 결국 나는 꿀벌의 미끼에 낚여서 엉뚱한 곳을 때리고 말았네요. — [한 줄 요약] 벌이 배에 튀어 들어와서(be baited into) 낚였네!
  • [발음 연상] '비 베이티드 인투' -> '비(비)가 오는데 베이(배) 타라고 꼬시다' — [스토리] 폭풍우가 치는데 굳이 배를 타라고 꼬시는 사기꾼이 있어요. 비 오는 날 배를 타면 위험하다는 걸 알면서도, 공짜라는 말에 혹해서 결국 배에 올라타고 말았죠. — [한 줄 요약] 비 오는 날 배 타라고 꼬시는(be baited into) 말에 낚이지 마!

자주 묻는 질문

.be-baited-into 단어 정보

Bait는 '미끼'를 던져서 상대가 스스로 오게 만드는 유혹의 과정에 초점이 있고, trap은 그 결과로 갇히게 되는 '함정' 자체에 초점이 있습니다.

네, 주로 상대의 의도에 말려드는 상황을 묘사하므로 'be baited into' 형태가 가장 자연스럽습니다. 능동태로 쓸 때는 'He baited me into...'와 같이 표현할 수 있습니다.

네, 특히 온라인 댓글 싸움이나 정치적 논쟁에서 상대의 도발에 넘어가지 말라고 조언할 때 매우 흔하게 사용됩니다.

be-baited-into 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.