📖bad-apple

골칫덩이, 나쁜 영향을 주는 사람, 문제아

6
검색 횟수
명사
/ˈbæd/

bad-apple 이 단어가 뭔가요?

Bad-apple은 조직이나 집단 내에서 다른 사람들에게 나쁜 영향을 끼치거나 문제를 일으키는 사람을 의미하는 명사입니다. 이 표현은 '썩은 사과 하나가 상자 전체를 망친다(One bad apple spoils the whole barrel)'라는 속담에서 유래되었습니다. 단순히 성격이 나쁜 사람을 넘어, 그 사람의 존재 자체가 주변 사람들의 사기를 저하시키거나 집단의 분위기를 흐릴 때 주로 사용합니다. 주로 학교, 직장, 혹은 팀 단위의 조직에서 특정 개인이 부정적인 영향을 미칠 때 비판적인 어조로 쓰입니다. 비슷한 의미의 단어로는 troublemaker나 nuisance가 있지만, bad-apple은 특히 그 사람이 집단 전체의 평판이나 화합을 해친다는 뉘앙스가 강합니다. 격식 있는 자리보다는 일상적인 대화나 뉴스, 사설 등에서 집단 내의 문제를 지적할 때 자주 등장하는 표현입니다.

영영사전 의미

adjective
  • low or poor in quality
  • not correct or proper
  • not pleasant, pleasing, or enjoyable
noun
  • a round fruit with red, yellow, or green skin and firm white flesh —often used before another noun

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • a few bad apples — 몇몇 골칫덩이들
  • weed out the bad apples — 골칫덩이들을 골라내다
  • one bad apple — 한 명의 문제아

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • We need to identify the bad apple in our team before the project fails. — 프로젝트가 실패하기 전에 우리 팀의 골칫덩이를 찾아내야 합니다.
  • Don't let one bad apple ruin your positive attitude. — 한 명의 문제아 때문에 당신의 긍정적인 태도를 망치지 마세요.
  • The manager decided to fire the bad apple to improve office morale. — 관리자는 사무실 분위기를 개선하기 위해 그 골칫덩이를 해고하기로 결정했습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '배드 애플' -> '배도 애플(사과)도'
  • [스토리] 사과 상자 속에 썩은 사과가 하나 들어있는데, 배도 애플도 다 썩어버렸어요! 옆에 있는 과일들까지 다 망쳐버리는 그 녀석, 정말 골칫덩이네요.
  • [한 줄 요약] 배도 애플도 다 망치네, 저런 골칫덩이(bad-apple) 같으니!

자주 묻는 질문

.bad-apple 단어 정보

네, 주로 집단 내에서 부정적인 영향을 끼치는 '사람'을 지칭할 때 사용합니다. 사물이나 상황보다는 사람의 성향이나 행동을 묘사할 때 쓰는 표현입니다.

Troublemaker는 단순히 문제를 일으키는 사람을 뜻하지만, bad-apple은 그 사람 때문에 주변 사람들까지 나쁜 영향을 받아 집단 전체가 망가질 수 있다는 '전염성'의 뉘앙스가 더 강합니다.

일반 명사처럼 뒤에 s를 붙여 'bad apples'라고 쓰면 됩니다. 집단 내에 여러 명의 문제아가 있을 때 자연스럽게 사용합니다.

bad-apple 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.