📖a-once-in-a-blue-moon-chance

매우 드문 기회, 아주 가끔 있는 기회

6
검색 횟수
기타

a-once-in-a-blue-moon-chance 이 단어가 뭔가요?

a-once-in-a-blue-moon-chance는 '매우 드물게 찾아오는 기회'를 의미하는 관용구입니다. 여기서 'once in a blue moon'은 '아주 가끔, 좀처럼 일어나지 않는 일'을 뜻하는 유명한 관용 표현으로, 달이 파랗게 보일 정도로 희귀한 현상에 빗대어 만들어졌습니다. 이 표현은 단순히 기회가 적다는 것을 넘어, 평생에 한 번 올까 말까 한 특별하고 소중한 순간이라는 뉘앙스를 강하게 풍깁니다. 일상 대화에서 매우 운이 좋게 찾아온 기회나, 다시는 오지 않을 것 같은 절호의 찬스를 강조할 때 주로 사용합니다. 비슷한 표현으로는 'a rare opportunity'나 'a once-in-a-lifetime opportunity'가 있지만, 이 표현은 좀 더 구어체적이고 비유적인 느낌이 강합니다. 격식 있는 자리보다는 친구나 동료와 대화할 때 자신의 행운을 강조하거나, 상대방에게 이 기회를 놓치지 말라고 조언할 때 매우 효과적으로 쓰입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • grab a once-in-a-blue-moon chance — 매우 드문 기회를 잡다
  • miss a once-in-a-blue-moon chance — 아주 드문 기회를 놓치다
  • offer a once-in-a-blue-moon chance — 매우 희귀한 기회를 제공하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • Getting an internship at that company is a once-in-a-blue-moon chance. — 그 회사에서 인턴십을 하는 것은 매우 드문 기회입니다.
  • Don't let this once-in-a-blue-moon chance slip away. — 이 다시 오지 않을 기회를 놓치지 마세요.
  • It was a once-in-a-blue-moon chance to meet my idol in person. — 내 우상을 직접 만날 수 있었던 아주 드문 기회였습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '원스 인 어 블루 문' -> '원수 인어 블루문' — [스토리] 바닷속에서 원수 같은 인어가 파란 달(블루문)이 뜨는 날에만 나타나 보물을 준다고 하네요. 평소엔 절대 안 나타나니 정말 드문 기회겠죠? — [한 줄 요약] 원수 인어가 블루문에만 나타나니 이건 정말 드문 기회야!
  • [발음 연상] '원스 인 어 블루 문' -> '원수 인어 불루문(불로 문)' — [스토리] 늙지 않는 '불로'의 문이 블루문에만 열린대요. 평생 한 번 볼까 말까 한 기회라 사람들이 줄을 서서 기다리고 있어요. — [한 줄 요약] 불로의 문이 블루문에만 열리니 아주 드문 기회지!

자주 묻는 질문

.a-once-in-a-blue-moon-chance 단어 정보

주로 'It is a once-in-a-blue-moon chance'와 같이 보어로 쓰거나, 'Don't miss this once-in-a-blue-moon chance'처럼 명사를 수식하는 형용사구로 사용합니다.

의미는 거의 비슷하지만, 'once-in-a-lifetime'은 '일생에 단 한 번'이라는 시간적 제한을 강조하고, 'once-in-a-blue-moon'은 '매우 희귀함'이라는 빈도적 측면을 더 강조합니다.

이 표현은 다소 비유적이고 구어체적인 느낌이 강하므로, 아주 격식 있는 비즈니스 문서보다는 팀원 간의 대화나 제안을 강조하는 상황에서 사용하는 것이 좋습니다.

a-once-in-a-blue-moon-chance 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.