📖you-have-a-point

일리가 있다, 맞는 말이다, 네 말이 일리가 있네

3
검색 횟수
기타

you-have-a-point 이 단어가 뭔가요?

You have a point는 상대방의 의견이나 주장이 타당하거나 논리적이라고 인정할 때 사용하는 매우 흔하고 자연스러운 표현입니다. 직역하면 '당신은 하나의 요점을 가지고 있다'가 되지만, 실제 대화에서는 '그 말도 일리가 있네요' 혹은 '그 부분은 인정해요'라는 의미로 쓰입니다. 이 표현은 상대방과 완전히 의견이 일치하지 않더라도, 그 사람이 제시한 특정 논점만큼은 수긍할 때 유용하게 사용할 수 있습니다. 비슷한 표현인 'I agree'가 전적인 동의를 나타낸다면, 'You have a point'는 상대방의 논리적 타당성을 인정하면서 대화를 부드럽게 이어가는 완충제 역할을 합니다. 격식 있는 자리보다는 친구, 동료, 가족 간의 일상적인 대화에서 주로 사용되며, 상대방의 말을 경청하고 있다는 긍정적인 신호를 보내는 효과가 있습니다. 비즈니스 상황에서도 상대의 의견을 존중하며 토론을 진행할 때 매우 세련되게 활용할 수 있는 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • I see your point — 당신의 의견을 이해합니다
  • That is a fair point — 그것은 타당한 지적입니다
  • You have a point there — 그 점에 대해서는 당신 말이 맞네요

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I hadn't thought of it that way, but you have a point. — 그런 식으로 생각해 본 적은 없는데, 일리가 있네요.
  • You have a point, maybe we should postpone the meeting. — 맞는 말이에요, 아마 회의를 연기하는 게 좋겠어요.
  • I disagree with your conclusion, but you have a point about the budget. — 결론에는 동의하지 않지만, 예산에 관한 당신의 지적은 일리가 있어요.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '유 해브 어 포인트' -> '유(You) 해(해) 보(보) 어(어) 포인트(포인트)' -> '유해 보어 포인트' — [스토리] 친구가 엉뚱한 주장을 하길래 '유해 보어(유해한 보어) 포인트'라고 놀리려다가, 생각해보니 그 말이 맞아서 '아, 유해 보어 포인트(네 말이 일리가 있네)'라고 인정해버리는 상황입니다. — [한 줄 요약] 유해한 보어인 줄 알았는데, 들어보니 일리가 있네!
  • [발음 연상] '유 해브 어 포인트' -> '유(You) 해(해) 보(보) 어(어) 포인트(포인트)' -> '유해 보어 포인트' — [스토리] 시험 공부 중 친구가 '이 문법은 유해 보어 포인트야!'라고 외치길래 비웃었는데, 다시 보니 정말 중요한 핵심(point)이었던 거예요. — [한 줄 요약] 유해 보어 포인트라고 무시했는데, 정말 일리가 있는 말이었네!

자주 묻는 질문

.you-have-a-point 단어 정보

I agree는 상대방의 의견에 전적으로 동의할 때 쓰지만, You have a point는 상대방의 특정 논리나 지적이 타당함을 인정할 때 씁니다. 즉, 상대의 의견을 일부 수용하거나 대화를 이어가는 뉘앙스가 더 강합니다.

네, 비즈니스 미팅에서도 충분히 사용할 수 있습니다. 다만, 더 격식을 차리고 싶다면 'That is a valid point'나 'I see your point'라고 표현하는 것이 조금 더 정중하게 들립니다.

네, 가능합니다. 'I see your point, but...'과 같이 사용하여 상대의 의견을 존중하면서도 나의 다른 의견을 제시할 때 아주 유용하게 쓰입니다.

you-have-a-point 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.