That's out of line은 상대방의 언행이 사회적 통념이나 예의 범위를 벗어났을 때 사용하는 표현입니다. 직역하면 '선 밖으로 나갔다'는 뜻으로, 한국어의 '선을 넘다'와 매우 유사한 뉘앙스를 가집니다. 주로 상대방이 무례한 말을 하거나, 부적절한 행동을 했을 때 이를 지적하며 경고를 주거나 불쾌함을 표현할 때 사용합니다. 이 표현은 다소 단호하고 비판적인 어조를 띠고 있어, 비즈니스 상황이나 대인 관계에서 상대방의 행동을 제지할 때 자주 쓰입니다. 'That is inappropriate'나 'That is unacceptable'과 비슷한 의미를 지니지만, 'out of line'은 좀 더 구어체적이고 감정적인 경고의 느낌이 강합니다. 친구 사이보다는 직장 상사나 동료, 혹은 무례한 사람에게 정중하지만 단호하게 선을 긋고 싶을 때 사용하기 적합한 표현입니다.