📖that's-out-of-line

선을 넘다, 무례하다, 도를 지나치다

12
검색 횟수
기타

that's-out-of-line 이 단어가 뭔가요?

That's out of line은 상대방의 언행이 사회적 통념이나 예의 범위를 벗어났을 때 사용하는 표현입니다. 직역하면 '선 밖으로 나갔다'는 뜻으로, 한국어의 '선을 넘다'와 매우 유사한 뉘앙스를 가집니다. 주로 상대방이 무례한 말을 하거나, 부적절한 행동을 했을 때 이를 지적하며 경고를 주거나 불쾌함을 표현할 때 사용합니다. 이 표현은 다소 단호하고 비판적인 어조를 띠고 있어, 비즈니스 상황이나 대인 관계에서 상대방의 행동을 제지할 때 자주 쓰입니다. 'That is inappropriate'나 'That is unacceptable'과 비슷한 의미를 지니지만, 'out of line'은 좀 더 구어체적이고 감정적인 경고의 느낌이 강합니다. 친구 사이보다는 직장 상사나 동료, 혹은 무례한 사람에게 정중하지만 단호하게 선을 긋고 싶을 때 사용하기 적합한 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • tell someone that's out of line — 누군가에게 선을 넘었다고 말하다
  • clearly out of line — 명백히 도를 넘은
  • a bit out of line — 약간 무례한

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I think your comment about my family was out of line. — 우리 가족에 대한 당신의 발언은 선을 넘었다고 생각해요.
  • You were way out of line when you shouted at the waiter. — 웨이터에게 소리를 질렀을 때 당신은 정말 무례했어요.
  • I apologize if I was out of line earlier. — 아까 제가 선을 넘었다면 사과할게요.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '댓츠 아웃 오브 라인' -> '대체 아웃 오브 라인(라인 밖으로)' [스토리] 축구 경기 중인데, 갑자기 상대 선수가 심판의 뺨을 때렸어요. 관중들이 모두 경악하며 소리칩니다. '대체 왜 라인 밖으로 나가서 심판을 때려! 그건 선을 넘은 거야!' [한 줄 요약] 라인 밖으로 나가서 사고 치면 그건 선(line)을 넘은(out) 거야!
  • [발음 연상] '댓츠 아웃 오브 라인' -> '대체 아웃 오브 라인(라인 밖으로)' [스토리] 회사 회식 자리에서 신입 사원이 부장님 머리에 맥주를 부어버렸어요. 모두가 얼어붙은 가운데 부장님이 차갑게 말합니다. '자네, 지금 라인 밖으로 나갔네(out of line).' [한 줄 요약] 부장님 머리에 맥주를 붓다니, 그건 선을 넘은(out of line) 행동이야!

자주 묻는 질문

.that's-out-of-line 단어 정보

의미는 거의 동일합니다. 'Crossing the line'은 선을 넘고 있는 '과정'이나 '행위' 자체에 초점을 맞추고, 'out of line'은 이미 선을 벗어난 '상태'를 지적할 때 주로 사용합니다.

네, 가능합니다. 하지만 다소 진지하고 단호한 표현이므로, 정말로 친구의 행동이 불쾌했을 때 사용해야 합니다. 가벼운 농담 중에 쓰면 분위기가 갑자기 싸해질 수 있습니다.

상대방이 정말로 무례한 행동을 했다면 정당한 지적입니다. 다만, 'That was a bit out of line'처럼 'a bit'을 붙여서 조금 더 부드럽게 표현하는 것이 좋습니다.

that's-out-of-line 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.