📖you-are-responsible

책임이 있다, 담당하다, 원인이다

6
검색 횟수
기타

you-are-responsible 이 단어가 뭔가요?

You are responsible은 어떤 일에 대한 의무나 책임을 지고 있음을 나타내는 표현입니다. 주로 'be responsible for'의 형태로 사용되며, 특정 업무를 맡고 있거나 어떤 결과에 대해 원인을 제공했을 때 사용합니다. 한국어의 '책임이 있다'와 유사하지만, 영어에서는 단순히 잘못에 대한 책임뿐만 아니라, 특정 업무를 수행해야 하는 '담당자'라는 의미로도 매우 자주 쓰입니다. 예를 들어, 'Who is responsible for this project?'라고 물으면 '이 프로젝트의 담당자가 누구인가요?'라는 뜻이 됩니다. 이 표현은 격식 있는 자리와 일상적인 대화 모두에서 폭넓게 사용되며, 자신의 의무를 명확히 밝히거나 상대방에게 책임을 물을 때 필수적인 구문입니다. 유사한 표현인 'in charge of'는 주로 업무를 관리하고 감독한다는 뉘앙스가 강한 반면, 'responsible'은 그 결과에 대한 도덕적, 법적, 혹은 직무상의 의무를 강조하는 경향이 있습니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • be responsible for the outcome — 결과에 대해 책임이 있다
  • be responsible for the project — 프로젝트를 담당하다
  • hold someone responsible — 누군가에게 책임을 묻다
  • personally responsible — 개인적으로 책임이 있는

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • You are responsible for your own actions. — 당신은 자신의 행동에 책임이 있습니다.
  • Who is responsible for this mess? — 이 난장판을 만든 사람이 누구인가요?
  • She is responsible for training new employees. — 그녀는 신입 사원 교육을 담당하고 있습니다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 리스폰서블(responsible) -> '리스(리스) 폰(폰) 서블(서 버릴)' -> '리스(리스) 폰을 서블(서 버릴) 정도로 책임져!' — [스토리] 친구가 내 소중한 리스폰(리스 폰)을 실수로 떨어뜨려 박살 냈어요. 내가 화가 나서 소리쳤죠. '야! 네가 리스 폰을 서블(서 버릴) 정도로 망가뜨렸으니, 네가 책임져!' — [한 줄 요약] 리스 폰을 서블(서 버릴) 정도로 망쳤으니 네가 책임져(responsible)!
  • [발음 연상] 리스폰서블 -> '리스(리스) 폰(폰) 서블(서 버릴)' -> '리스 폰을 서블(서 버릴) 때까지 책임지기' — [스토리] 회사에서 리스한 폰을 관리하는 담당자가 되었어요. 상사가 말하길 '이 리스 폰을 서블(서 버릴) 때까지 네가 다 책임져야 해!'라고 하네요. — [한 줄 요약] 리스 폰을 서블(서 버릴) 때까지 책임지는(responsible) 담당자.

자주 묻는 질문

.you-are-responsible 단어 정보

be in charge of는 업무를 관리하고 지휘하는 '권한'에 초점이 있고, be responsible for는 그 결과에 대한 '의무와 책임'에 초점이 있습니다.

대부분 for를 쓰지만, 뒤에 사람이 올 때는 'responsible to + 사람'을 써서 '~에게 보고할 의무가 있다'는 뜻으로 사용합니다.

I will take responsibility for it 또는 I'll take the blame이라고 표현하는 것이 자연스럽습니다.

you-are-responsible 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.