📖under-the-yoke-of

압제 하에, 멍에를 쓴, 지배를 받는

4
검색 횟수
기타

under-the-yoke-of 이 단어가 뭔가요?

Under the yoke of는 누군가의 강압적인 지배나 억압적인 통제 아래에 놓여 있음을 비유적으로 나타내는 표현입니다. 여기서 yoke는 본래 소나 말의 목에 씌우는 '멍에'를 의미하는데, 농경 사회에서 동물을 강제로 부리기 위해 사용하던 도구에서 유래했습니다. 따라서 이 표현은 단순히 지배를 받는다는 의미를 넘어, 자유를 박탈당하고 무거운 짐을 지며 강제로 노동하거나 복종해야 하는 고통스러운 상황을 강조합니다. 주로 역사적 맥락에서 독재 정권이나 식민 지배를 묘사할 때 자주 사용되며, 문학적이고 격식 있는 어조를 띱니다. 비슷한 표현인 under the control of나 under the rule of보다 훨씬 더 강한 억압과 고통의 뉘앙스를 담고 있어, 화자가 해당 상황의 부당함을 강조하고 싶을 때 선택하는 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • under the yoke of tyranny — 독재의 압제 하에
  • under the yoke of colonialism — 식민 지배의 멍에를 쓴
  • break free from the yoke — 멍에를 벗어던지다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The people suffered for decades under the yoke of a cruel dictator. — 국민들은 수십 년 동안 잔혹한 독재자의 압제 아래 고통받았다.
  • They finally broke free from the yoke of foreign rule. — 그들은 마침내 외세의 지배라는 멍에에서 벗어났다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 언더 더 요크(yoke) -> '요크(요구)가' — [스토리] 덩치 큰 소가 밭을 갈다가 너무 힘들어서 '요구(요크)가 너무 많아!'라고 소리칩니다. 주인이 씌운 무거운 멍에 때문에 억지로 일해야 하는 상황이죠. — [한 줄 요약] '요구(요크)가 너무 많아!'라며 멍에를 쓰고 억지로 일하는 소.
  • [발음 연상] 언더 더 요크 -> '요크(욕)가' — [스토리] 억압받는 사람들이 멍에를 쓰고 일하다가 너무 힘들어서 주인에게 욕(요크)을 퍼붓습니다. 하지만 멍에 때문에 몸이 묶여 있어 도망도 못 가네요. — [한 줄 요약] 멍에를 쓰고 일하다가 너무 힘들어서 욕(요크)이 절로 나오는 상황.

자주 묻는 질문

.under-the-yoke-of 단어 정보

네, 두 단어 모두 '요크'로 발음되지만 의미는 완전히 다릅니다. Yoke는 '멍에'를, Yolk는 달걀의 '노른자'를 의미합니다.

아니요, 다소 문학적이거나 격식 있는 표현입니다. 일상적인 대화에서는 'under the control of'나 'being oppressed by'를 더 자주 사용합니다.

네, 멍에라는 도구 자체가 강제적인 노동과 억압을 상징하기 때문에, 거의 항상 부정적인 지배나 고통스러운 상황을 묘사할 때 사용됩니다.

under-the-yoke-of 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.