📖throw-a-wobbly

발작하다, 갑자기 화를 내다, 소란을 피우다

20
검색 횟수
기타

throw-a-wobbly 이 단어가 뭔가요?

Throw a wobbly는 주로 영국 영어에서 사용되는 구어체 표현으로, 누군가가 갑자기 화를 내거나, 짜증을 부리거나, 비이성적으로 행동하며 소란을 피우는 상황을 의미합니다. 어린아이가 떼를 쓰는 상황부터 성인이 감정을 주체하지 못하고 돌발 행동을 하는 경우까지 폭넓게 쓰입니다. 'Wobbly'는 '흔들리는, 불안정한'이라는 뜻의 형용사에서 파생된 명사로, 감정적으로 중심을 잃고 흔들리는 상태를 시각적으로 잘 보여줍니다. 미국 영어에서는 'throw a tantrum'이나 'throw a fit'이라는 표현을 더 흔히 사용하므로, 영국식 표현임을 인지하고 상황에 맞게 사용하는 것이 중요합니다. 격식 있는 자리보다는 친구나 가족 사이의 일상적인 대화에서 상대방의 과한 반응을 묘사할 때 주로 사용됩니다.

영영사전 의미

noun

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • throw a wobbly over something — ~에 대해 갑자기 화를 내다
  • have a bit of a wobbly — 약간 소란을 피우다
  • stop throwing a wobbly — 그만 좀 떼써라

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The toddler threw a wobbly in the middle of the supermarket because he wanted a toy. — 그 어린아이는 장난감을 사달라며 슈퍼마켓 한복판에서 떼를 썼다.
  • My boss threw a wobbly when he saw the error in the report. — 내 상사는 보고서의 오류를 보고 갑자기 불같이 화를 냈다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '스로우 어 와블리' -> '쓰러워 와블리(와불상)' [스토리] 절에 갔는데 거대한 와불상(누워있는 불상)이 갑자기 벌떡 일어나서 화를 내며 소리를 지르는 상상을 해보세요. 평온해야 할 불상이 갑자기 '와블리!' 소리를 지르며 난동을 부립니다. [한 줄 요약] 와불상이 갑자기 벌떡 일어나 소란을 피우다(throw a wobbly)!
  • [발음 연상] '와블리' -> '와! 불이!' [스토리] 요리사가 요리를 하다가 실수로 프라이팬을 떨어뜨렸는데, 갑자기 '와! 불이!'라고 외치며 주방을 뒤집어엎고 난리를 피우는 장면을 떠올려보세요. [한 줄 요약] '와! 불이!'라고 외치며 갑자기 발작하듯 소란을 피우다(throw a wobbly)!

자주 묻는 질문

.throw-a-wobbly 단어 정보

아니요, 이 표현은 주로 영국, 호주 등에서 사용됩니다. 미국에서는 'throw a tantrum'이나 'throw a fit'을 훨씬 더 많이 사용합니다.

아닙니다. 아이가 떼를 쓸 때도 쓰지만, 성인이 감정을 조절하지 못하고 갑자기 화를 내거나 소란을 피울 때도 충분히 사용할 수 있습니다.

아니요, 이 표현은 매우 비격식적인 구어체이므로 격식 있는 비즈니스 상황이나 공식적인 문서에서는 사용하지 않는 것이 좋습니다.

throw-a-wobbly 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.