📖show-signs-of-trouble

문제가 생길 조짐을 보이다, 이상 징후를 나타내다

5
검색 횟수
기타

show-signs-of-trouble 이 단어가 뭔가요?

Show signs of trouble은 어떤 상황이나 대상이 부정적인 결과나 어려움을 겪게 될 가능성이 있음을 암시하는 행동이나 상태를 보일 때 사용하는 표현입니다. 이 표현은 단순히 문제가 발생했다는 사실을 넘어, 문제가 발생하기 전의 전조 현상이나 위태로운 상황을 관찰자가 감지했을 때 주로 쓰입니다. 비즈니스 환경에서 프로젝트의 실패 가능성을 언급하거나, 인간관계에서 갈등의 조짐을 발견했을 때, 혹은 기계나 시스템의 오작동 징후를 설명할 때 매우 유용합니다. 유사한 표현인 'show signs of distress'는 주로 감정적 고통이나 신체적 불편함에 초점을 맞추는 반면, 'show signs of trouble'은 상황 전반의 위기나 위험 요소에 더 포괄적으로 사용됩니다. 격식 있는 자리와 일상적인 대화 모두에서 자연스럽게 사용할 수 있으며, 주로 관찰자의 주관적인 판단이나 분석을 전달할 때 사용되는 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • show signs of trouble early — 초기에 문제의 조짐을 보이다
  • show clear signs of trouble — 명백한 이상 징후를 보이다
  • begin to show signs of trouble — 문제의 징후가 나타나기 시작하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The engine started to show signs of trouble after only a few miles. — 엔진이 몇 마일도 가지 않아 이상 징후를 보이기 시작했다.
  • Their marriage began to show signs of trouble last year. — 그들의 결혼 생활은 작년부터 위태로운 조짐을 보이기 시작했다.
  • The stock market is showing signs of trouble due to the new policy. — 새로운 정책 때문에 주식 시장이 불안한 조짐을 보이고 있다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 쇼 사인즈 오브 트러블 -> '쇼(Show) 사인(Sign)이 즈(즈)음, 트러블(Trouble)이 생기네!' — [스토리] 화려한 쇼를 준비하던 무대 감독이 갑자기 조명 사인이 깜빡이는 것을 보고 '어? 쇼 사인(Show sign)이 즈음(즈)해서 트러블이 생기네!'라며 당황해합니다. — [한 줄 요약] 쇼 사인(Show sign)이 깜빡이면 트러블(Trouble)이 생길 조짐이다!
  • [발음 연상] 쇼 사인즈 오브 트러블 -> '쇼(Show) 사인(Sign)을 즈(즈)음 보니까 트러블(Trouble)이 보여.' — [스토리] 점쟁이가 손님의 손금을 보더니 '쇼(Show) 사인(Sign)을 즈음(즈)해서 보니까 당신 인생에 트러블(Trouble)이 보입니다'라고 예언합니다. — [한 줄 요약] 쇼 사인(Show sign)을 보면 트러블(Trouble)이 보인다.

자주 묻는 질문

.show-signs-of-trouble 단어 정보

상황에 따라 'show signs of stress', 'show signs of weakness' 등으로 바꾸어 더 구체적인 의미를 전달할 수 있습니다.

주로 어떤 일이 잘못되어 가고 있다는 것을 직감하거나, 객관적인 데이터로 위험을 감지했을 때 사용합니다.

여기서 trouble은 추상적인 개념으로 쓰여 불가산 명사로 취급하며, 복수형인 troubles로 쓰지 않는 것이 일반적입니다.

show-signs-of-trouble 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.