📖shoulder-the-blame

책임을 지다, 비난을 감수하다

5
검색 횟수
기타

shoulder-the-blame 이 단어가 뭔가요?

Shoulder the blame은 '어떤 잘못이나 문제에 대해 책임을 지다' 또는 '비난을 감수하다'라는 의미를 가진 관용구입니다. 여기서 shoulder는 명사로 '어깨'를 뜻하지만, 동사로 쓰일 때는 '어깨에 짊어지다'라는 뜻을 가집니다. 즉, 무거운 짐을 어깨에 메듯이 타인의 비난이나 잘못의 결과를 자신의 어깨에 짊어진다는 비유적인 표현입니다. 주로 직장이나 공적인 상황에서 실수가 발생했을 때, 리더가 부하 직원의 실수를 대신 책임지거나, 본인의 잘못을 회피하지 않고 인정할 때 자주 사용됩니다. 비슷한 표현인 take the blame과 거의 유사하게 쓰이지만, shoulder the blame은 조금 더 무겁고 진지한 책임감을 강조하는 뉘앙스가 있습니다. 일상적인 대화보다는 뉴스, 비즈니스 보고서, 혹은 드라마의 갈등 상황에서 자신의 도덕적 무게를 보여줄 때 효과적으로 사용할 수 있는 격식 있는 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • shoulder the blame for the mistake — 실수에 대해 책임을 지다
  • willing to shoulder the blame — 기꺼이 책임을 지려는
  • forced to shoulder the blame — 어쩔 수 없이 비난을 떠맡게 된

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • The manager decided to shoulder the blame for the team's failure. — 매니저는 팀의 실패에 대해 책임을 지기로 결정했다.
  • He had to shoulder the blame for his partner's reckless actions. — 그는 파트너의 무모한 행동에 대한 비난을 감수해야 했다.
  • It is unfair that she has to shoulder the blame alone. — 그녀가 혼자서 모든 비난을 짊어져야 한다는 것은 불공평하다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] '숄더 더 블레임' -> '숄더(어깨) 더 블레임(불에 임)'. [스토리] 뜨거운 불길(불에 임)이 닥쳐오는데, 모두가 도망갈 때 주인공이 듬직한 어깨(숄더)를 내밀며 '내가 다 책임질게!'라고 외칩니다. [한 줄 요약] 불에 임(블레임)하는 상황에서 어깨(숄더)를 내밀어 책임을 지다.
  • [발음 연상] '숄더 더 블레임' -> '숄더(어깨) 더 블레임(불의 램)'. [스토리] 불타는 양(불의 램)이 마을을 덮치려 할 때, 주인공이 자신의 어깨로 그 뜨거운 램을 막아내며 비난을 대신 받습니다. [한 줄 요약] 불의 램(블레임)을 어깨(숄더)로 막으며 책임을 지다.

자주 묻는 질문

.shoulder-the-blame 단어 정보

의미는 거의 같지만, shoulder the blame이 조금 더 무겁고 진지한 책임감을 강조합니다. 주로 리더나 책임자가 공식적인 상황에서 자신의 무게를 보여줄 때 더 자주 쓰입니다.

네, 여기서는 '어깨에 짊어지다'라는 뜻의 동사로 쓰였습니다. 책임이나 짐을 어깨에 올리는 동작을 상상하면 이해하기 쉽습니다.

네, 주로 잘못, 실수, 비난 등 부정적인 결과에 대해 책임을 질 때 사용합니다. 긍정적인 성과를 가져올 때는 이 표현을 쓰지 않습니다.

shoulder-the-blame 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.