📖reach-a-crossroads

중대한 기로에 서다, 갈림길에 다다르다, 인생의 전환점을 맞이하다

6
검색 횟수
기타

reach-a-crossroads 이 단어가 뭔가요?

Reach a crossroads는 인생이나 특정 상황에서 매우 중요한 결정을 내려야 하는 시점에 도달했음을 의미하는 관용구입니다. 물리적인 교차로에서 어느 길로 갈지 선택해야 하는 상황을 비유적으로 표현한 것으로, 주로 커리어, 관계, 혹은 삶의 방향성을 결정해야 하는 심각하거나 중대한 국면을 나타낼 때 사용합니다. 이 표현은 단순히 선택을 하는 것을 넘어, 그 선택이 향후 삶의 방향을 크게 바꿀 수 있다는 무게감을 내포하고 있습니다. 비슷한 표현으로는 'at a turning point'가 있는데, 이는 변화의 시점을 강조하는 반면, 'reach a crossroads'는 여러 선택지 사이에서 고민하는 상황을 더 강조합니다. 격식 있는 자리나 일상적인 대화 모두에서 자연스럽게 사용할 수 있으며, 주로 현재 완료형이나 과거형으로 쓰여 특정 시점에 도달했음을 나타냅니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • reach a crossroads in one's career — 경력의 중대한 기로에 서다
  • come to a crossroads — 갈림길에 다다르다
  • at a crossroads of life — 인생의 갈림길에서

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I have reached a crossroads in my career and need to decide whether to stay or quit. — 나는 경력의 중대한 기로에 서 있으며, 남을지 그만둘지 결정해야 한다.
  • Our relationship has reached a crossroads, and we must talk about our future. — 우리 관계는 중대한 갈림길에 다다랐고, 우리는 미래에 대해 이야기해야 한다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 리치 어 크로스로드 -> '리치(부자) 어(어?) 크로스(건너) 로드(길)' — [스토리] 부자가 되려고 길을 건너려는데, 갑자기 눈앞에 횡단보도가 4개로 갈라진 교차로가 나타났어요. '어? 어디로 가야 부자가 되지?'라며 멘붕에 빠진 상황입니다. — [한 줄 요약] 부자 되려다(리치) 길(로드)에서 갈림길(crossroads)을 만났네!
  • [발음 연상] 리치 어 크로스로드 -> '리치(도달하다) 어(어?) 크로스(교차) 로드(길)' — [스토리] 인생이라는 길을 걷다가 갑자기 길이 십자로 교차하는 곳에 도착했어요. '어? 이제 어디로 가야 하지?'라며 인생의 중요한 선택 앞에 멈춰 선 모습입니다. — [한 줄 요약] 교차하는 길(crossroads)에 도달(reach)하니 인생의 기로구나!

자주 묻는 질문

.reach-a-crossroads 단어 정보

네, 이 관용구에서는 항상 'crossroads'라고 복수형으로 씁니다. 단수형인 'crossroad'는 거의 사용하지 않으니 주의하세요.

At a crossroads는 이미 그 기로에 서 있는 '상태'를 강조하고, Reach a crossroads는 그 지점에 '도달했다'는 과정이나 변화를 강조합니다.

네, 진지한 고민을 나눌 때 매우 자주 쓰입니다. 다만, 아주 가벼운 선택(예: 점심 메뉴 고르기)에는 사용하지 않고 인생의 중요한 결정에 주로 사용합니다.

reach-a-crossroads 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.