📖practice-what-you-preach

언행일치하다, 말한 대로 행동하다, 솔선수범하다

3
검색 횟수
기타
/ˈpriːtʃ/

practice-what-you-preach 이 단어가 뭔가요?

Practice what you preach는 '자신이 남에게 가르치거나 말한 내용을 스스로 실천하다'라는 의미를 지닌 관용구입니다. 여기서 preach는 원래 종교적인 설교를 의미하지만, 일상생활에서는 남에게 조언하거나 도덕적인 기준을 제시하는 모든 행위를 포함합니다. 이 표현은 주로 상대방이 말만 번지르르하게 하고 행동은 따르지 않을 때, 혹은 누군가 자신의 가르침대로 모범을 보일 때 사용됩니다. 비슷한 의미의 한국어 사자성어인 '언행일치'와 매우 유사한 맥락을 가지고 있습니다. 주로 충고를 하거나 비판을 할 때 사용되며, 상대방의 위선을 지적하거나 반대로 진정한 리더십을 칭찬할 때 자주 등장합니다. 격식 있는 자리보다는 일상적인 대화나 논쟁에서 상대의 태도를 지적할 때 더 자주 쓰이는 표현입니다.

영영사전 의미

verb
  • to do something again and again in order to become better at it
  • to do (something) regularly or constantly as an ordinary part of your life
  • to live according to the customs and teachings of (a religion)
verb
  • to make a speech about religion in a church or other public place : to deliver a sermon
  • to write or speak about (something) in an approving way : to say that (something) is good or necessary
  • to write or speak in an annoying way about the right way to behave

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • fail to practice what you preach — 말한 대로 실천하지 못하다
  • hard to practice what you preach — 말한 대로 행동하기 어렵다
  • expect someone to practice what they preach — 누군가 언행일치하기를 기대하다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • You should practice what you preach instead of just giving advice. — 조언만 하지 말고 네가 말한 대로 직접 행동해.
  • It is easy to give advice, but hard to practice what you preach. — 조언하기는 쉽지만 말한 대로 행동하기는 어렵다.
  • A true leader always practices what they preach. — 진정한 리더는 항상 자신이 말한 대로 행동한다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 프랙티스 왓 유 프리치 — [스토리] 훈계만 늘어놓는 선생님이 교실에서 '프랙티스(Practice) 왓 유 프리치!'라고 외치는데, 정작 본인은 숙제 검사도 안 하고 딴짓을 하네요. 학생들이 '선생님, 말한 대로 좀 하세요!'라고 외치는 장면을 상상해보세요. — [한 줄 요약] 프랙티스(실천) 안 하고 왓(What) 유 프리치(설교)만 하니?
  • [발음 연상] 프랙티스 왓 유 프리치 — [스토리] 다이어트 전문가가 햄버거를 먹으며 '적게 먹으라'고 설교합니다. 사람들이 '프랙티스 왓 유 프리치!'라고 소리치자 당황해서 햄버거를 숨기는 모습이 정말 웃기죠. — [한 줄 요약] 프랙티스(실천) 없이 왓(What) 유 프리치(설교)만 하면 햄버거 뺏긴다!

자주 묻는 질문

.practice-what-you-preach 단어 정보

의미는 거의 동일합니다. 다만 'Practice what you preach'는 상대방의 가르침이나 조언에 초점을 맞출 때 자주 쓰이고, 'Walk the talk'는 자신의 약속이나 신념을 행동으로 증명하는 것에 더 강조를 둡니다.

원래는 설교하다라는 뜻이지만, 일상에서는 남에게 이래라저래라 훈계하거나 도덕적 기준을 제시하는 모든 상황에서 비유적으로 사용됩니다.

네, 'You don't practice what you preach'와 같이 상대방의 위선을 지적할 때 매우 흔하게 사용됩니다.

practice-what-you-preach 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.