📖on-a-hunch

예감으로, 직감에 따라, 왠지 모르게

20
검색 횟수
기타

on-a-hunch 이 단어가 뭔가요?

On a hunch는 '어떤 논리적인 근거나 확실한 증거가 있는 것은 아니지만, 왠지 그럴 것 같다는 직감이나 예감에 따라 행동할 때' 사용하는 표현입니다. 한국어로는 '예감으로', '직감에 따라', '왠지 모르게' 정도로 번역할 수 있습니다. 이 표현은 주로 어떤 결정을 내리거나 행동을 취할 때 그 동기가 이성적인 판단보다는 본능적인 느낌에 기반하고 있음을 나타냅니다. 예를 들어, 아무런 단서가 없는데도 범인을 잡으러 특정 장소로 가거나, 이유 없이 주식을 사는 상황 등에서 자주 쓰입니다. 비슷한 표현으로는 'on a gut feeling'이 있는데, 이는 좀 더 신체적이고 본능적인 느낌을 강조합니다. 'On a hunch'는 일상적인 대화에서 매우 흔하게 사용되며, 격식 없는 자리에서 자신의 직관을 설명할 때 아주 유용합니다. 논리적인 설명이 부족할 때 상대방에게 자신의 행동을 정당화하거나 설명하는 완충제 역할을 하기도 합니다.

영영사전 의미

noun
  • a belief or idea about something (especially a future event) that is not based on facts or evidence

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • act on a hunch — 예감에 따라 행동하다
  • play a hunch — 직감을 믿고 일을 벌이다
  • have a hunch — 예감이 들다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • I bought this stock on a hunch. — 나는 예감에 따라 이 주식을 샀다.
  • He went to the cafe on a hunch that he would meet her there. — 그는 그녀를 만날 것 같다는 예감에 그 카페로 갔다.
  • Just on a hunch, I checked the back of the drawer. — 왠지 모르게 서랍 뒤쪽을 확인해 보았다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • (1) 발음 연상: '온 어 헌치' -> '온(on) 어(a) 헌(hunch)히(hunch)!' (2) 스토리: 탐정이 범인을 잡으러 가는데 아무 증거가 없어요. 그런데 갑자기 '온(on) 어(a) 헌(hunch)히!' 하고 소리치며 범인이 숨은 곳을 가리킵니다. 알고 보니 그냥 예감이었던 거죠. (3) 한 줄 요약: '온 어 헌치!' 하고 외치며 직감대로 달려가기!
  • (1) 발음 연상: '온 어 헌치' -> '헌(hunch) 치(hunch)마' (2) 스토리: 왠지 오늘 헌 치마를 입으면 행운이 올 것 같은 예감이 들었어요. 그래서 그 직감대로 헌 치마를 입고 나갔더니 정말 복권에 당첨되었네요! (3) 한 줄 요약: 헌 치마 입으면 행운이 온다는 예감(hunch)!

자주 묻는 질문

.on-a-hunch 단어 정보

Intuition은 좀 더 포괄적인 '직관'을 의미하며, Hunch는 특정 상황에서 '왠지 그럴 것 같다'는 일시적이고 구체적인 예감을 의미합니다.

비격식적인 표현이므로 친구나 동료와의 대화에서는 괜찮지만, 공식적인 비즈니스 보고서나 격식 있는 자리에서는 사용을 피하는 것이 좋습니다.

Hunch는 동사로 쓰일 때 '구부리다'라는 뜻이 있습니다. '예감'이라는 명사로 쓰일 때는 주로 'have a hunch'나 'on a hunch' 형태로 사용합니다.

on-a-hunch 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.