📖make-the-leap

도약하다, 과감히 결단하다, 새로운 분야로 뛰어들다

8
검색 횟수
기타

make-the-leap 이 단어가 뭔가요?

make-the-leap는 기존의 익숙한 상황이나 안전한 상태를 벗어나, 새로운 도전이나 변화를 과감하게 시도하는 것을 의미하는 관용구입니다. 단순히 물리적으로 점프하는 것이 아니라, 커리어의 전환, 새로운 사업 시작, 혹은 오랫동안 망설였던 결정을 내리는 등 심리적이고 상황적인 도약을 강조할 때 주로 사용됩니다. 이 표현은 보통 어느 정도의 위험 부담이나 불확실성을 감수해야 하는 상황에서 쓰이며, 그 결정을 내림으로써 한 단계 더 성장하거나 완전히 다른 삶의 국면으로 접어든다는 긍정적인 뉘앙스를 담고 있습니다. 비슷한 표현인 take a leap of faith와 비교했을 때, make the leap는 결과적인 행동과 그로 인한 변화 자체에 더 초점을 맞추는 경향이 있습니다. 격식 있는 자리와 일상적인 대화 모두에서 자연스럽게 사용할 수 있으며, 특히 인생의 중요한 전환점을 설명할 때 매우 효과적인 표현입니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • make the leap into a new career — 새로운 직업으로 과감히 뛰어들다
  • finally make the leap — 마침내 결단을 내리다
  • ready to make the leap — 도약할 준비가 된

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • After years of planning, she finally made the leap and started her own business. — 수년간의 계획 끝에 그녀는 마침내 과감히 결단을 내리고 자신의 사업을 시작했다.
  • It takes courage to make the leap from a stable job to the unknown. — 안정적인 직장을 떠나 미지의 세계로 뛰어드는 것은 용기가 필요하다.
  • Are you ready to make the leap into full-time freelancing? — 프리랜서로 전향할 준비가 되었나요?

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 메이크 더 립(make the leap) -> '메이크 더 립(입)!' — [스토리] 벼랑 끝에 선 당신, 아래를 보니 까마득합니다. 하지만 뒤에는 불길이 치솟고 있죠. 당신은 결심합니다. '그래, 내 입(립)을 굳게 다물고 뛰어내리는 거야!' 입을 꽉 다물고 눈을 감은 채 과감하게 도약합니다. — [한 줄 요약] 입(립)을 꽉 다물고 과감히 도약(make the leap)하자!
  • [발음 연상] 메이크 더 립(make the leap) -> '메이크 더 립(립스틱)!' — [스토리] 중요한 면접 날, 거울을 보며 립스틱을 바릅니다. 이 립스틱을 바르면 합격할 것 같은 예감이 들죠. 당신은 이 기회에 안정적인 직장을 그만두고 꿈꾸던 예술가의 길로 가기로 결심합니다. 립스틱을 바르며(make the leap) 새로운 인생으로 뛰어듭니다. — [한 줄 요약] 립스틱을 바르고 새로운 인생으로 도약(make the leap)한다!

자주 묻는 질문

.make-the-leap 단어 정보

두 표현 모두 새로운 도전을 의미하지만, take the plunge는 '망설이다가 드디어 저지르다'라는 느낌이 강하고, make the leap는 '한 단계 더 높은 곳으로 도약하다'라는 성장과 변화의 뉘앙스가 더 강합니다.

대부분 인생의 중요한 전환점이나 큰 결심에 사용하지만, 비유적으로 새로운 취미나 작은 변화를 시작할 때도 과장된 표현으로 사용할 수 있습니다.

make a leap는 단순히 '도약하다'라는 일반적인 동작을 의미할 수 있지만, make the leap는 특정 상황에서 '그 결단(바로 그 도약)'을 내린다는 구체적인 의미를 강조합니다.

make-the-leap 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.