📖keep-one-s-ground

입장을 고수하다, 물러서지 않다, 버티다

5
검색 횟수
기타

keep-one-s-ground 이 단어가 뭔가요?

Keep one's ground는 어떤 상황이나 논쟁에서 자신의 의견, 위치, 또는 신념을 굽히지 않고 끝까지 유지하는 것을 의미하는 관용구입니다. 물리적으로는 적의 공격이나 압박 속에서도 그 자리를 떠나지 않고 버티는 상황을 뜻하며, 비유적으로는 토론이나 협상에서 상대방의 압박에 굴복하지 않고 자신의 주장을 관철할 때 주로 사용됩니다. 이 표현은 단순히 고집을 부리는 것과는 달리, 외부의 강한 압력이나 반대에도 불구하고 흔들리지 않는 단호함과 용기를 강조하는 뉘앙스를 담고 있습니다. 유사한 표현인 stand one's ground와 거의 동일하게 사용되며, 상황에 따라 '물러서지 않다' 혹은 '입장을 고수하다'로 번역할 수 있습니다. 격식 있는 자리와 일상적인 대화 모두에서 자연스럽게 쓰일 수 있는 표현으로, 자신의 가치관을 지키거나 어려운 상황을 정면으로 돌파해야 할 때 매우 유용하게 활용됩니다.

쓰임·예문

함께 쓰는 표현, 예문, 연상·암기법, 명언

함께 쓰는 표현 (콜로케이션)

영어 구절 — 한국어 설명

  • keep one's ground in an argument — 논쟁에서 입장을 굽히지 않다
  • keep one's ground against pressure — 압박에도 불구하고 물러서지 않다
  • firmly keep one's ground — 단호하게 자리를 지키다

예문 (영어 — 한국어)

영어 문장 — 한국어 번역

  • Despite the intense criticism, she kept her ground and defended her project. — 거센 비판에도 불구하고 그녀는 물러서지 않고 자신의 프로젝트를 방어했다.
  • You need to keep your ground when negotiating your salary. — 연봉 협상을 할 때는 입장을 굽히지 말아야 한다.
  • The soldiers kept their ground even when the enemy attacked. — 적이 공격해올 때도 군인들은 그 자리를 지켰다.

연상·암기법

단어를 기억하기 쉬운 한국어 문장

  • [발음 연상] 킵 원스 그라운드 -> '킵(Keep) 원스(Once) 그라운드(Ground)' -> '킵! 원스(한 번) 그라운드(땅)를 지켜!'
  • [스토리] 축구 경기 중, 상대 팀이 거칠게 밀어붙입니다. 감독님이 소리칩니다. '야! 킵! 원스 그라운드!' 즉, 한 번 밟은 땅은 절대 뺏기지 말고 그 자리에 딱 붙어 있으라는 뜻이죠.
  • [한 줄 요약] 한 번 밟은 땅(Ground)을 킵(Keep)해서 절대 물러서지 마!

자주 묻는 질문

.keep-one-s-ground 단어 정보

두 표현은 의미와 용법이 거의 동일하며 상호 교환이 가능합니다. 다만 Stand one's ground가 조금 더 자주 쓰이는 경향이 있습니다.

단순히 자기주장만 내세우는 '고집(stubbornness)'보다는, 외부의 압력에 굴하지 않고 자신의 정당한 위치를 지키는 '단호함'의 뉘앙스가 더 강합니다.

주어에 맞춰 소유격으로 바꿉니다. 예를 들어 '나는 내 입장을 고수했다'는 'I kept my ground'가 됩니다.

keep-one-s-ground 단어에 대해 AI와 채팅하기

💡 추천 질문

한 번만 질문할 수 있습니다.